Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "great debate because " (Engels → Frans) :

I think that is a great debate because my riding is a big rural riding.

Je trouve ce débat fort intéressant parce que je représente une grande circonscription rurale.


– (PL) Madam President, we are optimistic about today’s debate, because it seems to me there is a great deal of unanimity here.

– (PL) Madame la Présidente, nous sommes optimistes au sujet du débat de ce jour, car il me semble qu’il fait assez bien l’unanimité dans ce Parlement.


I am confident that as a representative for Newfoundland and Labrador there will be times of great debate on issues relating to my province, because as my father often said, " There are days we would rather fight than eat" .

Je ne doute pas qu'en tant que représentant de Terre- Neuve-et-Labrador, il y aura de grands débats sur des dossiers concernant ma province car, comme le disait souvent mon père, « il y a des jours ou nous préférerions nous battre que manger ».


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I took adjournment of this debate because there is a related matter referred to in the present report about which we have been paying a great deal of attention today.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, j'ai demandé l'ajournement du débat à mon nom parce que le rapport que nous avons examiné attentivement aujourd'hui fait référence à une question connexe.


In this regard, I would like to say that we need a great debate and a great result, which cannot be delayed at this point in the construction of the European Union, because we are often talking about concrete measures, but we need to define what is most important.

À cet égard, je voudrais dire que nous avons besoin d’un grand débat et d’un résultat exceptionnel, qui ne peut être différé à ce stade de la construction de l’Union européenne, car nous parlons souvent de mesures concrètes, mais nous devons définir ce qui est le plus important.


In this regard, I would like to say that we need a great debate and a great result, which cannot be delayed at this point in the construction of the European Union, because we are often talking about concrete measures, but we need to define what is most important.

À cet égard, je voudrais dire que nous avons besoin d’un grand débat et d’un résultat exceptionnel, qui ne peut être différé à ce stade de la construction de l’Union européenne, car nous parlons souvent de mesures concrètes, mais nous devons définir ce qui est le plus important.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I rise to take part in this debate because of my great concern over the issue raised constantly in this chamber by Senator Ringuette, the softwood lumber deal.

L'honorable Lorna Milne : Honorables sénateurs, si je prends part à ce débat, c'est parce que je suis vivement préoccupée par la question que soulève sans cesse madame le sénateur Ringuette, soit l'accord sur le bois d'oeuvre.


May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.

Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.


I want to say that it is with great humility that I am taking part in this debate because I believe that there are few people who know what is right in this matter.

Je voudrais dire que c'est avec beaucoup d'humilité que je prends part à ce débat, car je pense que rares sont ceux qui savent ce qui est juste.


The debate that is taking place in this chamber is a debate of great importance because it is part of the constitutional amending process.

Le débat qui se déroule dans cette Chambre revêt une grande importance, car il fait partie du processus de modification de la Constitution.




Anderen hebben gezocht naar : great debate because     great     about today’s debate     today’s debate because     times of great     great debate     because     paying a great     debate     debate because     need a great     european union because     pay great     european debate     european debate because     debate of great     great importance because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great debate because' ->

Date index: 2021-09-25
w