Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "great sadness because judge louise arbour " (Engels → Frans) :

I must say—and I say this with great sadness, because Judge Louise Arbour, a judge of the Supreme Court of Canada who is an old colleague and friend of mine and someone you want to be proud of—that in the way she carried out that job, she gave credence to the idea that this is the way the tribunal saw itself.

Je dois dire—et je le dis avec beaucoup de tristesse parce que le juge Louise Arbour, un juge de la Cour suprême du Canada qui est une ancienne collègue et une vieille amie à moi et quelqu'un dont on peut être fier—que dans la façon dont elle a exécuté ses fonctions, elle a donné foi à l'idée que telle est la façon dont le tribunal se conçoit.


This is causing me great concern because it is happening despite the fact that good things are happening in diplomacy, such as the appointment of two Canadians, Louise Arbour and Philippe Kirsch, to international tribunals.

Cela me préoccupe grandement parce que je vois quand même qu'il y a eu de belles choses en diplomatie, comme la nomination de ces deux Canadiens, Louise Arbour et Philippe Kirsch, à des tribunaux internationaux.


We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave humbly to represent to Your Excellency that the office of Judge of the Ontario Court of Appeal in Canada is an office of dignity and importance, on the impartial, upright and incorrupt execution of which, the honour of the Crown, and the protection of the rights and interests of Her Majesty's subjects greatly depend; and that on the 18th day of December, 1987, Louise ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblés en Parlement, demandons humblement à faire valoir à Votre Excellence que la charge de juge de la Cour d'appel de l'Ontario est une charge importante et empreinte de dignité, et que ses fonctions doivent être exercées avec impartialité, probité et intégrité, car l'honneur de la Couronne et la protection des droits et intérêts des sujets de Sa Majesté en dépendent grandement; que, le 18 décembre 1987, Louise Arbour a été nommée par le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great sadness because judge louise arbour' ->

Date index: 2021-08-12
w