Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greatly admired angela merkel during » (Anglais → Français) :

And although many do not share my judgment, I would like to say here that I greatly admired Angela Merkel during the refugee crisis.

Et bien que beaucoup ne partagent pas mon avis, je voudrais dire ici combien j'ai admiré Angela Merkel pendant la crise des réfugiés.


The warmth displayed by the various heads of state and governments toward the Prime Minister, which I witnessed during his visit to Lebanon, demonstrated their deep respect for the Prime Minister, as well as the great admiration and sincere friendship that the people of the region hold for Canada and Canadians.

La chaleur avec laquelle les divers chefs d'État et de gouvernement et autres hauts fonctionnaires ont reçu M. Chrétien, et que j'ai pu constater durant sa visite au Liban, ont reflété leur vif respect à l'égard de M. Chrétien, ainsi que la grande admiration et l'amitié sincère que les gens de la région vouent au Canada et aux Canadiens.


The article then went on to say that Canada “outperformed most of its peers in the Group of Seven”. German Chancellor Angela Merkel said that “Canada's path of great budgetary discipline and a very heavy emphasis on growth and overcoming the crisis.can be an example for the way in which problems on the other side of the Atlantic can be addressed”.

La chancelière allemande, Angela Merkel, a dit que « la voie empruntée par le Canada qui consiste à faire preuve d'une grande discipline budgétaire et à accorder une importance primordiale à la croissance et au besoin de surmonter la crise peut servir d'exemple relativement à la façon dont on aborde les problèmes de l'autre côté de l'Atlantique ».


It is my great pleasure, Madam Federal Chancellor Angela Merkel, President of the European Council, to sincerely welcome you today to this extraordinary plenary session of the European Parliament.

- Madame la Chancelière fédérale Angela Merkel, Présidente du Conseil de l’Union européenne, c’est avec grand plaisir que je vous accueille aujourd’hui à l’occasion de cette séance extraordinaire du Parlement européen.


– Madam President, I wish to begin by thanking the President-in-Office for her encouraging words made in Bremen – and I hope also here during our debate today – as well as for her continued commitment in the fight against HIV/AIDS. As the Federal Chancellor, Angela Merkel, stated in her keynote speech at the conference in Bremen, the fight against HIV/AIDS is the responsibility of all Member States.

- (EN) Madame la Présidente, je commencerai par remercier la Présidente en exercice des paroles encourageantes qu’elle a prononcées à Brême, et qu’elle confirmera également ici, je l’espère, pendant les débats d’aujourd’hui, ainsi que de son engagement constant en faveur de la lutte contre le VIH/sida. Comme l’a indiqué Mme la Chancelière Fédérale Angela Merkel dans son discours-programme de Brême, la lutte contre le VIH/sida relève de la responsabilité de chaque État membre.


Ladies and gentlemen, I extend very warm thanks to the President of the European Council, Federal Chancellor Angela Merkel, for that impressive and great speech, which has earned such mighty applause from this House.

- Chers collègues, vos applaudissements nourris m’autorisent à remercier sincèrement la présidente en exercice du Conseil européen, la Chancelière fédérale Angela Merkel, pour ce grand et impressionnant discours.


Football and sex do not go hand in hand. The European Union must call on Angela Merkel’s German government to combat the organised trafficking of women for the purposes of prostitution during the World Cup.

L’Union européenne doit intercéder auprès du gouvernement allemand d’Angela Merkel pour que, lors de la Coupe du monde, il lutte contre la traite des femmes organisée à des fins de prostitution.


The warmth displayed by the various Heads of State and governments and other officials toward Mr. Chrétien, which I witnessed during his visit to Lebanon, demonstrated their deep respect to Mr. Chrétien, as well as the great admiration and sincere friendship that the people of the region hold for Canada and Canadians.

La chaleur avec laquelle les divers chefs d'État et de gouvernement et autres hauts fonctionnaires ont reçu M. Chrétien, et que j'ai pu constater durant sa visite au Liban, ont reflété leur vif respect à l'égard de M. Chrétien, ainsi que la grande admiration et l'amitié sincère que les gens de la région vouent au Canada et aux Canadiens.


My father was a great admirer of what he thought was a genuine, self-made man who had given of his talent and his ability to others - both in the political process and to the many charitable organizations which have not been discussed here, but to which all Nova Scotians know that you have given during your many years of contributions to that province.

Mon père était un grand admirateur de celui qu'il estimait être un véritable «self-made man» arrivé à la force des poignets et qui mettait ses talents et ses capacités au service de ses concitoyens - tant dans l'arène politique que par l'intermédiaire de nombreux organismes caritatifs, dont il n'a pas été question ce soir mais auxquels les Néo-Écossais savent que vous avez contribué pendant de nombreuses années dans votre province.


His strong stands were always greeted with great admiration and respected by his fellow members and friends, despite the fact that he often pressed his colleagues into submission during the course of his caucus debate.

Ses prises de position fermes étaient toujours accueillies avec admiration et respect par ses collègues et amis, même s'il insistait souvent pour que ses collègues se rangent à son avis au cours des débats du caucus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greatly admired angela merkel during' ->

Date index: 2024-07-11
w