Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grown ever since " (Engels → Frans) :

When the Liberals took office in 1993 the economy was growing and it has been grown ever since.

Lorsque les libéraux ont formé le gouvernement en 1993, l'économie était en croissance et cette croissance n'a pas cessé depuis.


An industrial boom began during World War I, and the community has grown ever since.

À la faveur de l'essor industriel qui a commencé durant la Première Guerre mondiale, cette collectivité a connu une croissance ininterrompue depuis.


34. Stresses that the threat of home-grown terrorism in the EU is reaching dangerous new levels ever since Islamic fundamentalists took over land in Syria and Iraq and undertook a worldwide propaganda campaign to join forces with jihadists and to carry out attacks within the EU’s borders;

34. souligne que la menace du terrorisme endogène au sein de l'Union atteint des niveaux aussi inédits qu'inquiétants depuis que les fondamentalistes islamiques contrôlent des territoires en Syrie et en Iraq et mènent une campagne de propagande mondiale pour unir leurs forces aux djihadistes et perpétrer des attaques à l'intérieur des frontières de l'Union;


34. Stresses that the threat of home-grown terrorism in the EU is reaching dangerous new levels ever since Islamic fundamentalists took over land in Syria and Iraq and undertook a worldwide propaganda campaign to join forces with jihadists and to carry out attacks within the EU’s borders;

34. souligne que la menace du terrorisme endogène au sein de l'Union atteint des niveaux aussi inédits qu'inquiétants depuis que les fondamentalistes islamiques contrôlent des territoires en Syrie et en Iraq et mènent une campagne de propagande mondiale pour unir leurs forces aux djihadistes et perpétrer des attaques à l'intérieur des frontières de l'Union;


(PL) Mr President, ever since September 2009, Europeans have been exchanging traditional light bulbs, to which they had grown accustomed, for those produced with new, energy saving technology.

– (PL) Monsieur le Président, depuis septembre 2009, les Européens troquent leurs ampoules traditionnelles, auxquelles ils s’étaient habitués, pour des ampoules produites à l’aide d’une nouvelle technologie peu énergivore.


P. whereas, according to IPCC AR4, global GHG emissions have grown since pre-industrial times and are currently growing faster than ever before, with an increase due to human activities of 70% between 1970 and 2004 and a significant increase of 24% since 1990, whereas many natural systems on all continents and in most oceans are already affected by regional climate change through rising temperatures, changing rain and wind patterns and increased water scarcity,

P. considérant que, selon le 4 rapport d'évaluation du GIEC, les émissions de GES ont augmenté depuis l'époque préindustrielle et augmentent actuellement plus rapidement que jamais auparavant, avec une hausse de 70% dues aux activités humaines entre 1970 et 2004 et une augmentation significative de 24% depuis 1990; considérant que bon nombre d'écosystèmes naturels au niveau de l'ensemble des continents et de la plupart des océans sont déjà affectés par des changements climatiques régionaux, qui se traduisent par des hausses de température, des changements dans la répartition des pluies et des vents et une pénurie d'eau accrue,


Q. whereas, according to IPCC AR4, global GHG emissions have grown since pre-industrial times and are currently growing faster than ever before, with an increase due to human activities of 70% between 1970 and 2004 and a significant increase of 24% since 1990; whereas many natural systems on all continents and in most oceans are already affected by regional climate change through rising temperatures, changing rain and wind patterns and increased water scarcity,

Q. considérant que, selon le 4 rapport d'évaluation du GIEC, les émissions de GES ont augmenté depuis l'époque préindustrielle et augmentent actuellement plus rapidement que jamais auparavant, avec une hausse de 70% dues aux activités humaines entre 1970 et 2004 et une augmentation significative de 24% depuis 1990; considérant que bon nombre d'écosystèmes naturels au niveau de l'ensemble des continents et de la plupart des océans sont déjà affectés par des changements climatiques régionaux, qui se traduisent par des hausses de température, des changements dans la répartition des pluies et des vents et une pénurie d'eau accrue,


Thus, it is sad to see that the budget tabled on February 18 fits so well into the pattern of budgets we have grown used to ever since the Liberals regained power in Ottawa.

Il est donc malheureux de voir que le budget déposé le 18 février dernier se situe dans la continuité de ceux auxquels nous avons été habitués depuis que les libéraux ont repris le pouvoir à Ottawa.


Under the Conservative government, we were told that the GST was supposed to reduce the deficit, but the deficit has grown ever since.

La TPS devait, à l'époque des conservateurs, éliminer le déficit, mais le déficit s'est amplif.


Ever since the accident occurred in April 1986, public and political pressure has grown throughout Europe and beyond for ways of making Chernobyl safe and minimising the risk of similar disasters happening again.

Depuis l'accident survenu en avril 1988, la pression du public et du monde politique s'est accentuée dans toute l'Europe et au-delà pour que des voies soient recherchées afin de garantir la sûreté de Tchernobyl et de minimiser le risque de nouveaux désastres de ce genre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grown ever since' ->

Date index: 2022-01-05
w