The main reasons are: the higher financial risk in respect of financial services and immovable property (as compared to other goods and services); the particular inexperience of consumers in these areas (combined with a lack of transparency, in particular of financial operations); particular vulnerabilities fo
und in both sectors that make consumers susceptible to both promot
ional practices and pressure; the experience of the competent financial enforcement bodie
s with a nationally grown ...[+++] system; and finally the functioning and the stability of the financial markets as such.Les principales raisons sont les suivantes: le risque financier plus élevé auquel seraient exposés les services financiers et les biens immobiliers (par rapport aux autres biens et services); la particulière inexpérienc
e des consommateurs dans ces domaines (alliée au manque de transparence, notamment des transactions financières); les grandes vulnérabilités présentes dans les deux secteurs, qui rendent les consommateurs sensibles aux pratiques pro
motionnelles et aux pressions; l’expérience que les instances de contrôle compétentes
...[+++]en matière financière ont d’un dispositif créé à l’échelle nationale; et, enfin, le fonctionnement et la stabilité des marchés financiers en soi.