Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guess who fought alongside " (Engels → Frans) :

Guess who fought alongside the chiefs and councils to deny them that right?

Et devinez qui était de mèche avec les chefs et les conseils pour leur refuser ce droit?


However, it was fairly important to the Quebeckers of the day in 1812 who fought alongside the rest of Canada to save their country.

Toutefois, c'était assez important pour les Québécois de l'époque, en 1812, qui ont combattu aux côtés de leurs concitoyens canadiens pour sauver leur pays.


Our Government has established the New Veterans Charter and an ombudsman, expanded the Veterans Independence Program and, in recognition of the gallant service of Allied veterans who fought alongside Canadian troops during the Second World War and the Korean War, reinstated benefits under the War Veterans Allowance Act.

Notre gouvernement a mis en place la nouvelle Charte des anciens combattants ainsi qu’un ombudsman. Il a également élargi le Programme pour l’autonomie des anciens combattants et, en reconnaissance de la vaillance des soldats alliés qui ont combattu aux côtés des troupes canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale et la guerre de Corée, il a restauré les prestations prévues par la Loi sur les allocations aux anciens combattants.


We also had the British Free Corps of dupes, deserters and fascists who fought alongside the Nazis on the Eastern Front.

N’oublions pas non plus le Britisches Freikorps composé de dupes, de déserteurs et de fascistes qui se sont battus aux côtés des nazis sur le front Est.


We also had the British Free Corps of dupes, deserters and fascists who fought alongside the Nazis on the Eastern Front.

N’oublions pas non plus le Britisches Freikorps composé de dupes, de déserteurs et de fascistes qui se sont battus aux côtés des nazis sur le front Est.


The new Ukrainian Government, which is clearly in step with the tendency in the EU towards changing the nature of 9 May, the day commemorating the victory against fascism, has abolished the traditional celebrations marking that day, as part of President Viktor Yushchenko's policy of 'reconciliation' between those who fought with the Red Army against the Nazis and those who fought in the nationalist forces alongside the Nazis.

Le nouveau gouvernement ukrainien, dans le but manifeste de s’aligner sur l’UE en modifiant le caractère du 9 mai, jour de la fête de la victoire sur le fascisme, a supprimé les célébrations traditionnelles de cette journée, dans le cadre de la politique, menée par le président ukrainien, Viktor Iouchtchenko, de «réconciliation» entre ceux qui ont combattu avec l’Armée rouge contre les nazis et ceux qui ont combattu dans les rangs des forces nationalistes, aux côtés des nazis.


The new Ukrainian Government, which is clearly in step with the tendency in the EU towards changing the nature of 9 May, the day commemorating the victory against fascism, has abolished the traditional celebrations marking that day, as part of President Viktor Yushchenko's policy of 'reconciliation' between those who fought with the Red Army against the Nazis and those who fought in the nationalist forces alongside the Nazis.

Le nouveau gouvernement ukrainien, dans le but manifeste de s’aligner sur l’UE en modifiant le caractère du 9 mai, jour de la fête de la victoire sur le fascisme, a supprimé les célébrations traditionnelles de cette journée, dans le cadre de la politique, menée par le président ukrainien, Viktor Iouchtchenko, de «réconciliation» entre ceux qui ont combattu avec l’Armée rouge contre les nazis et ceux qui ont combattu dans les rangs des forces nationalistes, aux côtés des nazis.


It was for this, Mrs Auken, that I fought with a will alongside your brother, who was Minister for the Environment at that time, and we managed to secure progress in many areas.

C’est pour cela, Madame Auken, que je me suis battu avec détermination aux côtés de votre frère, qui était alors ministre de l’environnement, et nous avons réussi à obtenir des progrès dans de nombreux domaines.


As a veteran of many constitutional debates in the House and in that context I would specifically like to add the best wishes of my colleague from Qu'Appelle, formerly the member for Yorkton—Melville, who fought alongside and debated alongside the member for Sherbrooke in many of those debates.

En tant que vieil habitué des débats constitutionnels à la Chambre, je voudrais également offrir les meilleurs voeux de mon collègue de Qu'Appelle, l'ancien député de Yorkton—Melville, qui a combattu et débattu aux côtés du député de Sherbrooke à de nombreuses occasions.


Our Government has established the New Veterans Charter and an ombudsman, expanded the Veterans Independence Program and, in recognition of the gallant service of Allied veterans who fought alongside Canadian troops during the Second World War and the Korean War, reinstated benefits under the War Veterans Allowance Act.

Notre gouvernement a mis en place la nouvelle Charte des anciens combattants ainsi qu'un ombudsman. Il a également élargi le Programme pour l'autonomie des anciens combattants et, en reconnaissance de la vaillance des soldats alliés qui ont combattu aux côtés des troupes canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale et la guerre de Corée, il a restauré les prestations prévues par la Loi sur les allocations aux anciens combattants.




Anderen hebben gezocht naar : guess who fought alongside     who fought     who fought alongside     veterans who fought     fascists who fought     those who fought     nationalist forces alongside     secure progress     i fought     will alongside     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guess who fought alongside' ->

Date index: 2022-03-05
w