Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gun that killed 32 people " (Engels → Frans) :

We are essentially creating an open, private space for firearms to get into the wrong hands, which is exactly how my mother's killer was able to purchase the gun that killed 32 people, wounded 25, and killed him.

Nous sommes essentiellement en train de créer un espace ouvert et privé dans lequel les armes à feu pourront aboutir entre les mains des mauvaises personnes, ce qui est exactement ce qui a permis au meurtrier de ma mère de se procurer l'arme avec laquelle il a tué 32 personnes, en a blessé 25 et s'est enlevé la vie.


Because what a lot of people who have come here opposing the registry have said.The standard line we hear over and over again and obviously you don't buy it, and I congratulate you for not buying it—is that it's not guns that kill people, it's people who kill people.

Il se trouve que beaucoup de témoins qui sont venus ici s'opposer au registre ont dit.La remarque dont on nous rebat les oreilles — apparemment, vous n'êtes pas tombé dans ce travers et je vous en félicite — consiste à dire que ce ne sont pas les armes à feu qui tuent, mais les gens.


The Conservatives would say, echoing the rhetoric of the National Rifle Association in the United States, that it is not guns that kill people; it is people who kill people, and that removing firearms would simply cause a one for one shift toward another means or another weapon of homicide.

À l'instar des membres de la National Rifle Association des États-Unis, les conservateurs disent que ce ne sont pas les armes à feu qui tuent, mais les gens.


88 percent of Canadian women killed with guns are killed with a shotgun or a rifle, the very guns that supporters of Bill C-391 say are not the cause of gun violence.

Quatre-vingt-huit pour cent des Canadiennes tuées par balle sont tuées avec un fusil de chasse ou une carabine, ces armes que les partisans du projet de loi C-391 prétendent ne pas causer de violence armée.


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January 2012, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight, that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier 2012, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un «régime islamique»;


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight ,that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un "régime islamique";


E. appalled by the latest wave of gun and bomb attacks committed by the Islamist sect Boko Haram, that killed at least 185 people in Kano on 20 January, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’, in a leaflet distributed around the city overnight;

E. effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé, dans un tract distribué en ville durant la nuit, de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un "régime islamique";


D. whereas in November 2011 dozens of civilians are reportedly killed every day, therefore being the deadliest month so far with almost 1000 people killed in gun battles, raids and other forms of violence;

D. considérant qu'en novembre 2011, des dizaines de civils auraient été tués chaque jour, ce qui fait de ce mois le mois le plus sanglant à ce jour, près d'un millier de personnes ayant été tuées lors d'échanges de tirs, de raids et autres formes de violence;


We hear a lot about the three Ds, and we hear a lot about the impression people have that the military is only out there tracking down the Taliban, fighting, shooting guns and killing people.

On entend beaucoup parlé des trois D et du fait que les gens ont l'impression que l'armée n'est là-bas que pour pourchasser les Talibans, se battre, tirer et tuer des gens.


E. Whereas on 19 January 2010 more than 150 people were killed, mostly Hausa and Fulani Muslims, in the town of Kuru Karama, Plateau State, Nigeria, by groups of men armed with knives, machetes and guns;

E. considérant que le 19 janvier 2010, plus de 150 personnes, principalement des musulmans des ethnies Haoussa et Fulani, ont été assassinées dans la ville de Kuru Karama, dans l’État du Plateau, au Nigeria, par un groupe d’hommes armés de couteaux, de machettes et d’armes à feu,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gun that killed 32 people' ->

Date index: 2023-06-28
w