Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had actually dissociated himself " (Engels → Frans) :

The indiscriminate decapitation of Hamas was, for its part, an act of madness, firstly because the members of parliament and the ministers now legitimately represent the majority of the Palestinian population, but mainly because Prime Minister Haniyeh had given the go-ahead to the so-called ‘prisoners’ document’ and had actually dissociated himself from the most intransigent of the positions adopted by the Hamas representatives in Syria, avoiding the referendum and paving the way for a coalition government in Palestine.

La décapitation systématique du Hamas était quant à elle un acte de folie, premièrement parce que les députés et les ministres représentent désormais légitimement la majorité de la population palestinienne, mais aussi et d’abord parce que le Premier ministre Haniyeh avait donné son feu vert à ce qu’on appelle le «document des prisonniers» et s’était de fait dissocié des positions les plus intransigeantes adoptées par les représentants du Hamas en Syrie, évitant le référendum et ouvrant la voie à un gouvernement de coalition en Palestine.


The member of Parliament himself suggested that he had actually approached the Conflict of Interest and Ethics Commissioner and had sought her advice with respect to the contractual obligations he had with this company and that, as a result, he did not feel he needed to turn over the particular contract because he'd actually received the approval of the Ethics Commissioner at the time.

Le député a lui-même expliqué qu'il avait demandé conseil à la commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique au sujet de ses obligations contractuelles envers cette compagnie et qu'à la lumière de ses recommandations, il estimait ne pas être tenu de remettre ce contrat puisque la commissaire à l'éthique lui avait donné son approbation.


I therefore do not at all understand how a member of your Commission can, in a German newspaper, criticise your decision to send a notice of poor performance to the Federal Republic of Germany and actually dissociate himself from the thinking behind it.

Je ne comprends pas, par conséquent, comment un membre de votre Commission peut critiquer votre décision de lancer un avertissement à la République fédérale d’Allemagne dans un journal allemand et s’en distancier intérieurement.


I therefore do not at all understand how a member of your Commission can, in a German newspaper, criticise your decision to send a notice of poor performance to the Federal Republic of Germany and actually dissociate himself from the thinking behind it.

Je ne comprends pas, par conséquent, comment un membre de votre Commission peut critiquer votre décision de lancer un avertissement à la République fédérale d’Allemagne dans un journal allemand et s’en distancier intérieurement.


The Lyons weekly Vox, whose editor, Mr Florent Dessus, a distinguished Lyons journalist, former chairman of the parti radical, a constant political opponent and once again my rival in the last elections, but who was, himself, in attendance at the conference, redressed the injustice in the following terms: ‘all of these reactions, all of this furore would have been perfectly understandable if Mr Gollnisch had actually denied the existenc ...[+++]

L’hebdomadaire lyonnais Vox, dont le directeur de la publication, M. Florent Dessus, journaliste estimé à Lyon, ancien président du parti radical, adversaire politique de toujours, et encore mon concurrent lors des dernières élections, mais qui était, lui, présent à cette conférence, me rend justice dans ces termes: «toutes ces réactions, tout ce tollé auraient été parfaitement concevables, si M. Gollnisch avait effectivement nié l’existence des chambres à gaz, ce qui n’est pas le cas.


The Lyons weekly Vox , whose editor, Mr Florent Dessus, a distinguished Lyons journalist, former chairman of the parti radical , a constant political opponent and once again my rival in the last elections, but who was, himself, in attendance at the conference, redressed the injustice in the following terms: ‘all of these reactions, all of this furore would have been perfectly understandable if Mr Gollnisch had actually denied the existenc ...[+++]

L’hebdomadaire lyonnais Vox, dont le directeur de la publication, M. Florent Dessus, journaliste estimé à Lyon, ancien président du parti radical, adversaire politique de toujours, et encore mon concurrent lors des dernières élections, mais qui était, lui, présent à cette conférence, me rend justice dans ces termes: «toutes ces réactions, tout ce tollé auraient été parfaitement concevables, si M. Gollnisch avait effectivement nié l’existence des chambres à gaz, ce qui n’est pas le cas.


A man who had actually never stepped into Baghdad before suddenly found himself made the king of Baghdad (1150) That process of neo-colonization ensued and continued for at least two or three generations.

Un homme qui n'avait jamais mis les pieds à Bagdad auparavant a tout d'un coup nommé roi de Bagdad (1150) Ce processus de néocolonisation a continué pendant au moins deux ou trois générations.


If the reviewer intends to be objective and truly looks at the data in different ways, he may say “If we aggregate the systems in this way, look, Imitrex is actually causing angina”, whereas the company disaggregated all the findings, so that you had left arm pain dissociated from chest pain dissociated from jaw pain. Do you see what I'm saying?

Si l'examinateur a l'intention d'être objectif et considère vraiment les données selon différents angles, il peut dire : « Si l'on agrège les résultats de telle façon, voyez, Imitrex cause bien de l'angine », alors que la compagnie a désagrégé tous les résultats, si bien qu'on se retrouve avec des douleurs du bras gauche dissociées des douleurs de poitrine dissociées des douleurs de la mâchoire.


I know members of his party had some disagreement with the basic elements of the report but I do not remember his actually dissociating himself from the part of the report that dealt with submarines.

Je sais que les membres de son parti ont exprimé des réserves au sujet de certains éléments fondamentaux du rapport, mais, d'après ce dont je me souviens, le député n'a pas retiré son appui à la partie du rapport qui traitait des sous-marins.


In the light of very strong reaction by all political commentators and by organizations like the Canadian Jewish Congress, for example, who reacted strongly to the minister's remarks, and now that he has had the time to reread what his minister said, will the Prime Minister dissociate himself from his minister's remarks-yes, or no?

Or, à la lumière des réactions très vives de l'ensemble des commentateurs politiques et d'organismes comme le Congrès juif canadien, par exemple, qui ont réagi vivement aux propos du ministre, et maintenant qu'il a eu le temps qu'il faut pour relire les paroles qui ont été prononcées par son ministre, est-ce que le premier ministre se dissocie des propos de son ministre, oui ou non?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had actually dissociated himself' ->

Date index: 2021-08-17
w