Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had drawn his inspiration " (Engels → Frans) :

Arsène Heitz, who designed the EU flag (originally as the flag of the Council of Europe), explained that he had drawn his inspiration from the Marian iconography to be found in Chapter 12 of the Book of Revelation: 'A great portent appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars'.

Arsène Heitz, dessinateur du drapeau de l'Union (destiné d'ailleurs au départ à être le drapeau du Conseil de l'Europe), a expliqué qu'il s'était inspiré de l'iconographie mariale du chapitre XII de l'Apocalypse où l'on peut lire qu'"un grand signe est apparu dans le ciel : une femme, revêtue du soleil, ayant sous ses pieds la lune, et, autour de sa tête, une couronne de douze étoiles".


He had drawn a helicopter with bombs falling and destroying what he said was his village.

Il avait dessiné un hélicoptère larguant des bombes et détruisant son village.


He has undoubtedly drawn his inspiration from somewhere.

Il a sûrement pris son inspiration quelque part.


Jean Chrétien got his inspiration from René Lévesque, who, very early in his political career, had decided to put an end to slush funds and to regulate and provide a framework for funding from corporations, lobby groups and individuals, to really stick to the notion that, in a democracy, the primary value that must guide us is equal opportunity.

Jean Chrétien s'est inspiré de René Lévesque qui, très tôt dans sa carrière politique, avait décidé de mettre fin aux caisses occultes et de réglementer, encadrer le financement des corporations, des groupes de pression et des particuliers pour véritablement coller à l'idée voulant que, en démocratie, la valeur première qui doit nous animer est celle de l'égalité des chances.


His application was turned down on the basis of a confidential report drawn up by the Spanish authorities to which neither he nor his lawyer had access.

Sa candidature a été rejetée sur la base d’un rapport confidentiel rédigé par les autorités espagnoles et auquel ni lui ni son avocat n’ont eu accès.


The draft, which had been drawn up and debated at the instigation of Altiero Spinelli, unfortunately never became a Treaty and, despite the long and far from fruitless journey that followed, often inspired by the proposals of Spinelli’s draft, a number of issues remained unresolved and were to surface again.

Ce projet, qui avait été élaboré et débattu à l’instigation d’Altiero Spinelli, n’est malheureusement jamais devenu un traité et, malgré le long voyage loin d’être vain qui a suivi, souvent inspiré par les propositions du projet Spinelli, plusieurs questions sont restées sans réponses et ont refait surface.


11. Notes the statement made by the President of the Committee of the Regions before the committee responsible on 4 November 2003, in which he acknowledged that there had been an 'endemic culture of cronyism in the Committee of the Regions in 2001', and in which he announced his intention to submit an overall proposal for the administrative reform of the Committee of the Regions to its Bureau in February 2004; considers that this proposal should be ...[+++]

11. prend acte de la déclaration du président du Comité des régions prononcée devant la commission compétente le 4 novembre 2003, dans laquelle il reconnaît qu'une culture répandue du copinage a régné au Comité des régions en 2001 et dans laquelle il annonçait son intention de soumettre une proposition globale de réforme administrative du Comité des régions au bureau de ce dernier en février 2004; est d'avis que cette proposition devrait être élaborée avec l'appui actif d'un expert extérieur indépendant, par exemple un ancien membre ...[+++]


12. Welcomes the swift reaction on the part of the President of the Committee of the Regions to the shortcomings and irregularities detected; notes the statement made by the President of the Committee of the Regions before the competent committee on 4 November 2003, in which he acknowledged that there had been an "endemic culture of cronyism in the Committee of the Regions in 2001", and in which he announced his intention to submit an overall proposal for the administrative reform of the Committee of the Regions to its Bureau in February 2004; considers that this proposal ...[+++]

12. se félicite de la réaction rapide du président du Comité des régions aux lacunes et irrégularités mises au jour; prend acte de la déclaration du président du Comité des régions prononcée devant la commission compétente le 4 novembre 2003, dans laquelle il reconnaît qu'une culture répandue du copinage a régné au Comité des régions en 2001 et dans laquelle il annonçait son intention de soumettre une proposition globale de réforme administrative du Comité des régions au bureau de ce dernier en février 2004; est d'avis que cette propositi ...[+++]


In that respect, I ask if the minister has had drawn to his attention the editorial in the Irish Times of today which makes the point that the 15 members of the Security Council, including Canada, all bear responsibility for the abandonment of the people of East Timor, who were promised freedom and protection following a successful referendum.

À cet égard, je me demande si on a porté à l'attention du ministre l'éditorial paru aujourd'hui dans le quotidien Irish Times, et selon lequel les 15 membres du Conseil de sécurité, dont le Canada, portent tous la responsabilité de l'abandon des habitants du Timor oriental, à qui l'on avait promis liberté et protection s'ils remportaient le référendum.


Ms. Hébert: Senator, since we started the rollout of armed officers at the end of July 2007, to date, we have had 46 incidents where an officer has drawn his or her firearm. We have had no incidents where a firearm has been discharged in the course of duty.

Mme Hébert : Sénateur, depuis que nous avons commencé le déploiement d'agents armés à la fin juillet 2007, il y a eu 46 incidents où un agent a dégainé son arme, mais aucun n'a fait usage d'une arme à feu dans le cadre de ses fonctions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had drawn his inspiration' ->

Date index: 2021-12-08
w