Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had enough already " (Engels → Frans) :

Even though there is a concern that we've had enough already and it's thyroid and it's this and it's that, a full blitz, a public awareness campaign that would help more people become bone marrow donors I think would be a really important thing, to say nothing of the difficulty we've had in the transition from the Red Cross to the Canadian Blood Services, which has had people worrying about donating and worrying about becoming a bone marrow donor, and it's a much more painful and difficult sell.

Même si l'on peut penser qu'on en a eu assez déjà et qu'il y a la thyroïde ici, et autre chose là, une campagne exhaustive de sensibilisation du public qui contribuerait à inciter plus de gens à être donneurs de moelle osseuse pourrait avoir d'importantes répercussions, sans mentionner la difficulté que nous avons connue avec la transition de la Croix-Rouge à l'Agence canadienne du sang, qui a suscité chez les gens des craintes sur la pertinence de donner du sang et de donner de leur moelle osseuse, ce qui est beaucoup plus douloureux et plus difficile à faire accepter.


Although it has not progressed far enough to have had an impact, it is already evident that its future sustainability might have been enhanced if it had been designed to operate within the network of enterprise development projects established in Ukraine through the Tacis national programme: the linkage is being made as the project nears conclusion.

Bien que son état d'avancement ait été insuffisant pour lui permettre d'avoir un impact, il est déjà manifeste que sa pérennité aurait pu être plus grande s'il avait été conçu pour s'insérer dans le réseau de projets de développement des entreprises établi en Ukraine par l'intermédiaire du programme national Tacis: ce lien est établi alors que le projet touche à son terme.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


The second reading vote is already happening this evening, as though we the members have had enough time to carefully analyze the bill and debate it here in the House.

Déjà ce soir, on passera au vote à l'étape de la deuxième lecture, comme si les députés avaient eu le temps de bien analyser le projet de loi et d'en débattre à la Chambre.


I find it most unfortunate that the Liberal immigration critic, the member for Mississauga—Erindale, criticized Bill C-57 by saying that he thought that we already had enough protection for vulnerable foreign workers who could be subject to sexual exploitation.

Il est très regrettable que le porte-parole libéral en matière d'immigration, le député de Mississauga—Erindale, ait critiqué le projet de loi C-57, en disant que, selon lui, nous protégeons déjà suffisamment les travailleuses étrangères vulnérables qui pourraient être victimes d'exploitation sexuelle.


When the justice minister came and asked us to submit a new bill to him, we said no, adding that he already had enough information, which he could have included in Bill C-2.

Quand le ministre de la Justice est venu nous demander de lui présenter un nouveau projet de loi, on lui a dit non, on lui a dit qu'il avait suffisamment d'informations qu'il aurait d'ailleurs pu inclure dans le projet de loi C-2.


As if Canadian taxpayers had not already been bilked enough by the government.

Comme si les contribuables canadiens n'avaient pas été suffisamment escroqués par le gouvernement.


If you can answer all these questions in the negative, then you can count yourselves lucky. I fear that you will have to answer them with ‘yes’, and that is why my government is right to say that what this region needs is more peace, rather than war, of which it has already had enough.

Vous auriez de la chance de pouvoir répondre à toutes ces questions par la négative, mais je crains que vous ne deviez y répondre par l’affirmative et c’est la raison pour laquelle mon gouvernement dit avec raison que cette région a besoin de paix.


Centralised power and superpower dominance are increasing drastically, as if we had not already had enough of these.

La centralisation et la domination des grandes puissances vont s'accroître sensiblement - comme si cela ne suffisait pas déjà.


Centralised power and superpower dominance are increasing drastically, as if we had not already had enough of these.

La centralisation et la domination des grandes puissances vont s'accroître sensiblement - comme si cela ne suffisait pas déjà.




Anderen hebben gezocht naar : we've had enough already     enough to have     progressed far enough     already     create enough     slovenia already     members have     have had enough     vote is already     most unfortunate     already had enough     we already     said     he already     been bilked enough     had not already     fear     has already     had enough already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had enough already' ->

Date index: 2021-03-31
w