Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had even gone » (Anglais → Français) :

During its submission yesterday, Transport Canada gave us a completely different version of events. Among other things, it maintained that international air fares had not kept pace with inflation and that in some cases, had even gone down.

Hier, lors de sa présentation, Transports Canada nous a fait part d'une version totalement contraire puisqu'il affirmait entre autres que les tarifs aériens internationaux n'avaient pas suivi le taux d'inflation et que, dans certains cas, ils avaient même baissé.


I was saying earlier that we had even gone a little further by performing some physical examinations, for example in cases where people have tatoos.

Je disais tout à l'heure qu'on allait même un peu plus loin en faisant des examens physiques, entre autres lorsque les personnes ont des tatouages.


We recently had the case of the Air Canada workers where the pilots had not even gone on strike and yet the government intervened with very draconian legislation, once again taking away the rights of working people.

Nous avons récemment eu le cas des travailleurs d'Air Canada où les pilotes n'avaient même pas déclenché de grève que le gouvernement intervenait avec une mesure législative draconienne, privant là encore des travailleurs d'exercer leurs droits.


My view is that we would have achieved a first-reading agreement even if we had not gone through this particular process.

Je pense que nous serions parvenus à un accord en première lecture même si nous n’étions pas passés par cette procédure particulière.


My view is that we would have achieved a first-reading agreement even if we had not gone through this particular process.

Je pense que nous serions parvenus à un accord en première lecture même si nous n’étions pas passés par cette procédure particulière.


This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.

Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore supérieure.


This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection.

Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore supérieure.


I will go along with this, but had you gone down the list in the right order and not had the vote on the Cashman report first, because a number of people are absent this evening – for that is the reason – then there would still have been time to vote on the Smet report.

Je suis d’accord, mais si vous aviez suivi l’ordre de la liste et si vous n’aviez pas commencé par mettre aux voix le rapport Cashman parce que certaines personnes ne sont pas présentes ce soir, car c’en est la raison, nous aurions alors pu voter également sur le rapport Smet.


Correctional officers are still negotiating and this legislation will force them back to work when they have not even gone out on strike, when they have not even had a chance to go ahead with a committee's recommendation.

Les agents des services correctionnels n'ont même pas fini de négocier et il y aura une législation qui les forcera à retourner au travail sans même qu'il y ait de grève, sans même qu'ils aient la chance d'aller de l'avant avec la recommandation d'un comité.


Even Gordon Thiessen realized last year that he had perhaps gone a bit too far with interest rates in the last quarter of 1995; that he had perhaps slowed down the rate of job growth a bit too much.

Même Gordon Thiessen a réalisé, l'année dernière, qu'il était peut-être allé un peu trop fort en 1995, au dernier trimestre, au niveau des taux d'intérêt, qu'il avait peut-être ralenti un peu trop le taux de croissance de l'emploi.




D'autres ont cherché : some cases had even gone     we had even gone     had not even     not even gone     view     first-reading agreement even     had not gone     have     afforded them even     had things gone     for     absent this evening     had you gone     ahead     have not even     last year     even     had perhaps gone     had even gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had even gone' ->

Date index: 2023-11-02
w