Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had grave doubts " (Engels → Frans) :

We had grave doubts about some parts of the amendments - the transfer provision.

Nous nourrissions de graves réserves quant à certaines parties des modifications - la disposition en matière de changements de ressort.


Even though I had great and grave doubts about the Senate in years past, since I have been in Parliament I have seen on many occasions the work that the Senate has done, both in terms of legislative review and on proactive policy considerations, presenting papers for not only this House and our consideration but also for Canadians as a whole.

Même si j’ai eu de sérieux doutes sur le Sénat dans le passé, depuis que je suis au Parlement, j’ai vu à maintes occasions le travail accompli par le Sénat, que ce soit l’examen de mesures législatives et l’examen proactif de politiques ou la production de rapports, non seulement pour la Chambre, afin que nous puissions les étudier, mais pour tous les Canadiens.


We then agreed with the NDP to give it a try, to bring the bill to a legislative committee after first reading, although we always had grave doubts about this.

Puis, nous avons convenu avec le NPD qu'il valait la peine de faire un essai et de soumettre le projet de loi à un comité législatif après la première lecture, bien que nous ayons toujours eu de sérieux doutes sur tout cela.


It also pointed out that it had expressed very serious doubts about the justice of the accusations giving rise to the nurses’ and the doctor’s prosecution, as well as grave misgivings as regards the conditions under which they were held and the unjustified delays to the proceedings.

Le Conseil fait également remarquer qu’il a exprimé des doutes sérieux quant au bien-fondé des accusations qui ont débouché sur des poursuites judiciaires à l’encontre des infirmières et du médecin, ainsi que de vives inquiétudes en ce qui concerne leurs conditions de détention et les délais injustifiés des procédures.


It also pointed out that it had expressed very serious doubts about the justice of the accusations giving rise to the nurses’ and the doctor’s prosecution, as well as grave misgivings as regards the conditions under which they were held and the unjustified delays to the proceedings.

Le Conseil fait également remarquer qu’il a exprimé des doutes sérieux quant au bien-fondé des accusations qui ont débouché sur des poursuites judiciaires à l’encontre des infirmières et du médecin, ainsi que de vives inquiétudes en ce qui concerne leurs conditions de détention et les délais injustifiés des procédures.


As a member of the Convention, I have to admit that from time to time over the last ten months I had grave doubts as to whether this project would succeed.

En tant que membre de cette Convention, j'avais éprouvé, au cours de ces derniers mois, et dans une certaine mesure, de profonds doutes quant à la réussite de ce projet.


I also have grave doubts as to whether we have had sufficient consultation with civil society and simulation exercises to ensure that, if there were an outbreak tomorrow morning, we would all know what to do and how to respond to it.

J'émets également les plus gros doutes quant à savoir si la société civile a été suffisamment consultée et s'il y a eu suffisamment d'exercices de simulation pour garantir que, dans le cas du déclenchement d'une épizootie demain matin, nous saurions tous quoi faire et comment y répondre.


"Even two years ago several of our partners had grave doubts about removing tariffs and other trade barriers, as envisaged in the GATT Uruguay Round.

Il y a deux ans encore, plusieurs de nos partenaires émettaient de sérieux doutes quant à la suppression des tarifs et autres obstacles au commerce envisagée au cours de l'Uruguay Round du GATT.


- The Commission had grave doubts whether one of the derogations provided for in Article 92 could apply to the aid.Firstly,because the aid represented the second attempt in three years to assist Nino in its restructuring effort to regain profitability in the very competitive and problematic textile sector.Secondly ,because the restructuring plan submitted did not seem to be sufficient to restore Nino's profitability and thus its viability.Thirdly because there was a high risk that the new unsecured guarantee might also be transformed eventually into a grant by the government of Lower Saxony.

- La Commission doutait sérieusement que l'une des dérogations prévues par l'article 92 puisse s'appliquer à l'aide. Premièrement, c'était la seconde fois en trois ans que les autorités allemandes tentaient d'aider Nino dans l'effort de restructuration qui devait lui permettre de retrouver sa rentabilité dans le secteur, très concurrentiel et sensible, du textile. Deuxièmement, le plan de restructuration proposé ne paraissait pas suffisant pour restaurer la rentabilité et, partant, la viabilité de Nino. Troisièmement, la nouvelle garantie non gagée risquait fort de se transformer, elle aussi, en une subvention du gouvernement de Basse-Sa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had grave doubts' ->

Date index: 2021-11-11
w