Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had intended to speak after senator » (Anglais → Français) :

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, I intend to speak after Senator Martin, and I hope that the leader will extend me the courtesy of doing that.

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Monsieur le Président, j'ai l'intention de prendre la parole après la sénatrice Martin, et j'espère que le leader aura l'amabilité de me permettre de le faire.


Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I haven't had a chance to speak to Senator Martin with respect to Item No. 11, but I do have an interest in the subject matter and had intended to speak on it.

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, je n'ai pas eu l'occasion de parler à la sénatrice Martin concernant l'article n 11, mais je m'y intéresse et je voudrais prendre la parole à ce sujet.


– Madam President, like Mrs Dodds, I had intended to speak about the economy, but the terrible, callous murder of a young Catholic police officer in Northern Ireland has sadly changed that.

– (EN) Madame la Présidente, tout comme Mme Dodds, j’avais l’intention de vous parler d’économie, mais le terrible, l’horrible meurtre d’un jeune officier de police catholique en Irlande du Nord a malheureusement modifié mes plans.


– Madam President, I had intended to speak on the impact of the financial crisis in the Republic of Ireland on the economy in Northern Ireland.

– (EN) Madame la Présidente, j’avais l’intention de vous entretenir des répercussions de la crise financière en République d’Irlande sur l’économie de ce pays.


Beaudoin: Honourable senators, I had intended to speak after Senator Comeau, but since we are in agreement, I am prepared to give my speech right away.

Beaudoin: Honorables sénateurs, j'avais l'intention de parler après le sénateur Comeau, mais comme nous sommes du même avis, je suis prêt à faire mon discours tout de suite.


– (ES) Madam President, first and foremost I wish to apologise for the absence of Mrs Zita Gurmai, the author of this oral question on behalf of the Socialist Group, who cannot attend this sitting due to unforeseen circumstances, and so with your permission, Madam President, I intend to speak on behalf of Mrs Gurmai and on my own behalf, since I had also asked to speak.

– (ES) Madame la Présidente, avant tout, je tiens à présenter mes excuses pour l’absence de Mme Zita Gurmai, auteur de cette question orale au nom du groupe socialiste, qui ne peut participer à la séance en raison d’un imprévu, et ainsi, avec votre permission, Madame la Présidente, j’aimerais m’exprimer au nom de Mme Gurmai et en mon nom personnel, étant donné que j’avais demandé moi aussi à prendre la parole.


If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoke ...[+++]

Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.


Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, before I proceed, I should like to thank Senators Forrestall and Buchanan, who had intended to speak today but who have agreed to speak tomorrow.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je tiens avant tout à remercier les sénateurs Forrestall et Buchanan, qui avaient l'intention de prendre la parole aujourd'hui, mais qui ont accepté de reporter leur intervention à demain.


This had to be done after I noted that the projects that were initially devised were not or were no longer feasible. I was not very pleased to carry out this enormous reprogramming exercise in the very last months of the previous period, 1994-1999, but I did this so that the money would not be lost and I intend to make sure that we do not find ourselves in the same situation in this period.

Je n'ai pas été très satisfait de cette reprogrammation massive dans les tout derniers mois de la précédente période 1994-1999, mais je l'ai fait pour que l'argent ne soit pas perdu et j'entends faire en sorte qu'au cours de la nouvelle période, on ne se retrouve pas dans la même situation.


Senator Cools: Honourable senators, I would love to speak on this matter, but I had intended to speak to the main motion.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, j'aimerais bien intervenir sur cette question, mais j'avais prévu intervenir sur la question précédente.




D'autres ont cherché : hope     intend     intend to speak     speak after     speak after senator     have     had intended     chance to speak     subject matter     honourable senators     sadly changed     intended to speak     had intended to speak after senator     author     would have     nielson to speak     commissioner rather     but who have     who had intended     noted     i intend     done after     love to speak     matter     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had intended to speak after senator' ->

Date index: 2024-08-05
w