Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had made some disparaging remarks » (Anglais → Français) :

The general conclusion drawn was that most of the projects reviewed had accomplished a considerable amount of work, some with remarkable results and others with potential yet to be developed.

La conclusion générale qu'on a tiré de cet exercice d'évaluation a été qu'un travail considérable avait été accomplis dans les projets examinés, quelquefois avec des résultats remarquables et d'autres fois avec des résultats prometteurs demandant à être développés.


In 2002, some EUR 2.8 million was committed in order to co-finance the participation of 11 countries that had made the respective request.

Quelque 2,8 millions d'euros ont été engagés en 2002 pour cofinancer la participation de 11 pays qui avaient formulé une demande à cet effet.


Latvia made remarkable progress implementing structural reforms in recent years, but still faces some challenges, including the functioning of the public administration, that could impair Latvia's absorption of EU structural funds.

La Lettonie a accompli des progrès remarquables dans le domaine des réformes structurelles au cours des années récentes, mais il subsiste un certain nombre de défis non entièrement relevés, tels le fonctionnement de l'administration publique, qui pourrait compromettre l'absorption des fonds structurels de l'UE.


Just recently, Europol made some quite remarkable attacks on some of these gangs, identifying cross-border European gangs involved in child pornography, for instance, but also in trafficking and drugs, so there are a lot of experts at Europol dealing with this.

Tout récemment, Europol a porté un sérieux coup à certaines de ces organisations, par exemple en identifiant des organisations européennes transfrontalières impliquées dans la pornographie enfantine ou dans le trafic de drogues. À Europol, de nombreux experts se penchent sur cette question.


– (DE) Mr President, after Prime Minister Topolánek made some joking remarks today, I can say that, as an Austrian MEP, I am pleased that both the Commission and the Czech Council Presidency are represented by Austrians.

- (DE) Monsieur le Président, après les quelques plaisanteries du Premier ministre Topolánek aujourd’hui, je peux dire qu’en tant que député autrichien au Parlement européen, je suis ravi que la Commission et la présidence tchèque du Conseil soient représentés par des Autrichiens.


In particular, I talked about the leader of the Socialist Group, Martin Schulz, having made some disparaging and derogatory comments in the debate in June of this year.

J’ai en particulier parlé du président du groupe socialiste, Martin Schulz, qui a émis des commentaires méprisants et dénigrants lors du débat de juin de cette année.


– Mr President, even though you made some jokey remarks about this MIFID arriving in the European Parliament, I should like to say that it is not just a technical issue that we are adopting today.

- (EN) Monsieur le Président, malgré les plaisanteries que vous avez faites à propos de l’arrivée de cette MIFID au Parlement européen, je tiens à dire que ce que nous adoptons aujourd’hui, ce n’est pas seulement une question technique.


I could have accepted all these restrictions as a compromise, and could also accept this if the Council had made some concessions to us on the final issue and had really accepted the opt-out position for directories of subscribers.

J'aurais pu accepter toutes ces restrictions - et je demeure prêt à les accepter - si le Conseil avait répondu à nos exigences concernant la dernière question et avait réellement accepté la position de sortie pour les annuaires d'abonnés.


As regards the obligation on Member States to make penalties, including deprivation of liberty which may give rise to extradition, available for the offences contained in Article 3(1)(a), it should be noted that some of the Member States which had made reservations to the 1957 European Convention on Extradition have altered or clarified their position.

En ce qui concerne l'obligation des Etats membres de prévoir pour les infractions prévues à l'article 3, paragraphe 1, point a), des sanctions incluant des peines privatives de liberté susceptibles de donner lieu à extradition, il convient de noter que parmi les Etats membres qui avaient émis des réserves concernant la convention européenne sur l'extradition de 1957, certains ont modifié leur position ou apporté des précisions.


The November 2001 Report considered that Lithuania had made some progress in this area by adopting a law in December 2000 on long-term funding of science and education.

Le rapport de novembre 2001 estimait que la Lituanie avait fait quelques progrès dans le domaine grâce à l'adoption, en décembre 2000, de la loi sur le financement à long terme de la science et de l'éducation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had made some disparaging remarks' ->

Date index: 2023-04-25
w