Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had my speech " (Engels → Frans) :

Had the member for Wentworth—Burlington read my initial speech, he would have realized I mentioned him in my speech.

Si le député de Wentworth—Burlington avait lu mon discours initial, il se serait rendu compte que je l'avais mentionné.


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I had a speech prepared for today on Bill C-43, but strong defender of the right to privacy that I am, I could not help but dive into this debate, particularly since there are only a few minutes left and I would not have had the time to finish my speech on Bill C-43.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, j'avais préparé un discours aujourd'hui pour parler du projet de loi C-43 mais, les gens me connaissant comme un grand défenseur du droit à la vie privée, je ne pouvais m'empêcher de plonger dans ce présent débat, d'autant plus qu'il ne reste que quelques minutes et que je n'aurais pas eu le temps de terminer mon discours sur le projet de loi C-43.


Mr. Vic Toews (Provencher, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in reviewing my notes during the course of question period, when I had an opportunity to break from the very interesting exchanges, I realized that I had come to the end of my speech.

M. Vic Toews (Provencher, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en revoyant mes notes pendant la période des questions, lorsque j'ai pu me détacher des échanges très intéressants qui ont eu lieu, je me suis rendu compte que j'en étais arrivé à la fin de mon discours.


Mr. Speaker, if my colleague had listened to my speech and to the speeches of other government members, she would realize that one of the reasons we are bringing this in is exactly that reason, to lower the cost for Canadians.

Monsieur le Président, si la députée avait écouté mon discours et ceux des autres députés de ce côté-ci de la Chambre, elle comprendrait qu'une des raisons pour laquelle nous voulons mettre ce plan en vigueur correspond exactement à ce qu'elle invoque: un abaissement des coûts pour tous les Canadiens.


− (ES) Having had my speech interrupted by the President, who applied speaking time much more strictly to me than to the colleagues before me, I wish to add a few comments.

(ES) Puisque mon discours a été interrompu par le président, qui a appliqué la règle du temps de parole de manière beaucoup plus stricte qu'à mes collègues passés avant moi, je souhaite ajouter quelques commentaires.


Mr. Speaker, I apologize for interrupting the speech of the hon. member, but I had just left to do an interview and upon returning, was informed that the reason the Speaker, then Madam Speaker, had interrupted my speech was to say that a member had used unparliamentary language.

Monsieur le Président, pardonnez-moi d'interrompre le discours du député, mais j'avais dû m'absenter pour accorder une entrevue et, à mon retour, j'ai appris que la raison pour laquelle madame la Présidente avait interrompu mon discours était qu'un député avait tenu des propos non parlementaires.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I will not keep to the speech that I had prepared and I apologise for that, but the speech made by Mr Schmit forces me to hurriedly change the scope of my speech.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne vais pas m’en tenir au discours que j’avais préparé, et je m’en excuse, mais l’allocution de M. Schmit me force à changer en toute hâte le sujet de ma propre allocution.


I had my speech prepared, but having heard the reply which the Commissioner has just given us and the words of Mr Jové in his presentation, I believe that I am going to forget my notes and try to improvise in reply to the Commissioner’s response.

J'avais préparé une intervention mais, au vu de la réponse que le commissaire vient de nous donner et de l'intervention de M. Jové lors de sa présentation, je crois que je vais oublier les feuilles que j'avais préparées et que je vais tenter d'improviser sur la réponse que nous a donnée le commissaire.


I acknowledge that my introductory speech was probably too optimistic, and I am sorry about that. I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.

Je reconnais que mon discours introductif était trop optimiste et je le regrette, mais j’ai également déclaré que cet optimisme que j’éprouvais avait été anéanti par les événements de la semaine dernière.


I also said, if you read the text attentively – I hope it has been translated properly – that Parliament was divided on the issue, and that there were several opinions, that discussions had not yet been completed. If you examine my speech carefully, you will see that I did not permit myself to bring things to a conclusion.

Et j'ai d'ailleurs dit, si vous lisez attentivement mon texte - j'espère qu'il a été bien traduit - que le Parlement était partagé et qu'il y avait des avis différents, que la réflexion n'était pas encore achevée. Si vous regardez bien mon discours, vous constaterez que je ne me suis pas permis de trancher.




Anderen hebben gezocht naar : for wentworth—burlington read     initial speech     privacy     had a speech     realized     speech     would realize     having had my speech     informed     interrupting the speech     had my speech     acknowledge     introductory speech     also said     examine my speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had my speech' ->

Date index: 2024-01-05
w