Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginning inventory
Initial inventory
Initial stock
Inventory brought forward from previous year
Opening inventory
Opening stock
Starting inventory

Vertaling van "had previously started " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: All the subdivisions of this category should be used only for a single episode. Hypomanic or manic episodes in individuals who have had one or more previous affective episodes (depressive, hypomanic, manic, or mixed) should be coded as bipolar affective disorder (F31.-). | bipolar disorder, single manic episode

Définition: Toutes les subdivisions de cette catégorie s'appliquent exclusivement à un épisode isolé. Un épisode hypomaniaque ou maniaque survenant chez un sujet ayant présenté un ou plusieurs épisodes affectifs dans le passé (dépressif, hypomaniaque, maniaque, ou mixte) doit conduire à un diagnostic de trouble affectif bipolaire (F31.-). | trouble bipolaire, épisode maniaque isolé


beginning inventory | initial inventory | initial stock | inventory brought forward from previous year | opening inventory | opening stock | starting inventory

stock au début d'exercice | stock initial
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Transition rules had previously applied from the start of 1999.

Les règles transitoires s’appliquaient auparavant depuis 1999.


The Commission had previously announced in the 12th Relocation and Resettlement report presented on 16 May that those Member States that have not relocated anyone, or have not pledged for almost a year, breaching their legal obligations, should start doing so immediately and within a month.

La Commission avait précédemment annoncé, dans son douzième rapport sur la relocalisation et la réinstallation présenté le 16 mai, que les États membres qui, contrairement à leurs obligations juridiques, n'avaient encore relocalisé personne, ou qui n'avaient formulé aucun engagement depuis près d'un an, devaient commencer à le faire immédiatement et dans un délai d'un mois.


About three and a half weeks ago, a Turkish company we have lent to previously came to us with three projects that the Turkish government had previously started and never finished and now were on the private game looking for investment and Canadian players that could bring hard cash to the transaction.

Il y a environ trois semaines et demie, une entreprise turque à qui nous avions prêté des fonds nous a présenté trois projets que le gouvernement turc a commencés mais qu'il a abandonnés. Ces projets viennent d'être confiés au secteur privé, qui est à la recherche d'investissements et de collaborateurs canadiens pour financer la transaction.


Before the summer, the Commission had to start a first series of 32 infringement proceedings to remind Member States of what they had previously agreed to do.

Avant l'été, la Commission a dû lancer une première série de 32 procédures d'infraction pour rappeler les États membres à leurs engagements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If these change and, for example, it gives a minority shareholder additional rights over and above what they had to start with over the operation of the company, that's something they'd certainly want to look at to see whether or not, because of that change, the previous ruling of control in fact is no longer valid.

Si par ailleurs, certains actionnaires minoritaires acquièrent des droits supplémentaires qu'ils n'avaient pas lors du lancement de la compagnie, c'est un élément que nous voudrions certainement examiner afin de voir si cette évolution change ou non la validité de notre première décision concernant le contrôle de fait.


The previous Administration had already started to implement in 2010/11 measures amounting to around 1% of GDP.

L'administration précédente avait déjà commencé à mettre en œuvre des mesures pour 2010/11 à la hauteur d'environ 1% du PIB.


In order to prevent a crime being committed against the victim in the executing State, that State should have the legal means for recognising the decision previously adopted in the issuing State in favour of the victim, while also avoiding the need for the victim to start new proceedings or to produce evidence in the executing State again, as if the issuing State had not adopted the decision.

Afin d’empêcher qu’une infraction ne soit commise à l’encontre de la victime dans l’État d’exécution, ce dernier devrait posséder les moyens juridiques pour reconnaître la décision adoptée précédemment dans l’État d’émission en faveur de la victime; parallèlement, il convient aussi d’éviter que la victime doive engager une nouvelle procédure ou produire à nouveau les éléments de preuve dans l’État d’exécution, comme si l’État d’émission n’avait pas adopté de décision.


However, I also made it clear that my impression from talking to different Member States was that there was no appetite for re-opening an institutional settlement that has taken seven years of long and arduous negotiations to reach a compromise, and that the 25 Member States that have now ratified the Treaty, many of whom had previously ratified the Constitution – and two by referendums, remember – are not going to want to start that process again. ...[+++]

Toutefois, j’ai également indiqué clairement qu’après m’être entretenue avec différents États membres, j’avais l’impression qu’il n’y avait aucune volonté de rouvrir un débat institutionnel qui s’était conclu sur un compromis après sept années de longues et âpres négociations, et que les 25 États membres qui ont à présent ratifié le traité, dont de nombreux avaient auparavant ratifié la constitution – dont deux par référendum, souvenons-nous-en –, ne souhaiteraient pas relancer cette procédure.


– (DE) Madam President, just to clarify something to start with: We have been discussing the Eurodac report, that is to say, a system of control on the Member States’ responsibility for dealing with asylum and combating asylum abuse, for almost a year now and in spring this year the Social Democrats and the Greens, and others at the last minute, although they had previously been in favour of the introduction of the system, changed tack and came out against the introduction of Eurodac, then in ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, un éclaircissement pour commencer : nous discutons du rapport Eurodac - c’est-à-dire un système de contrôle de la responsabilité des États membres en matière d’asile et de lutte contre l’abus de l'asile - depuis près d’un an et nous avons vu, au printemps de cette année, que les socialistes européens, les verts et d’autres, après d’abord avoir été pour l’introduction du système, ont retourné leur veste au dernier moment et se sont prononcés contre l’introduction d’Eurodac, qui prenait, à l’époque, la forme d’une convention et d’un protocole.


The number of services they provided immediately went up, not because they were generating unnecessary services, but because they simply started performing in their own offices services that they had previously been referring their patients to specialists or hospitals to receive.

Le nombre des services offerts par les médecins a immédiatement augmenté, non pas parce qu'ils offraient des services inutiles, mais parce qu'ils ont simplement commencé à offrir dans leurs propres cabinets des actes médicaux dont ils s'abstenaient auparavant, préférant renvoyer leurs patients vers des spécialistes ou des hôpitaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had previously started' ->

Date index: 2024-06-30
w