Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had seized the opportunity to very humbly submit " (Engels → Frans) :

At the time, I had seized the opportunity to very humbly submit a brief on party financing because this is a subject I have been interested in for many years, even before I had the privilege of representing the people of the riding of Papineau at the National Assembly.

À ce moment-là, j'ai saisi l'occasion de présenter très modestement un mémoire sur la question du financement des partis politiques parce que c'est une chose qui m'intéresse depuis de nombreuses années, même lorsque je représentais les gens de la circonscription de Papineau à l'Assemblée nationale.


I want to make it very clear that the wording of my bill was established in consultation with my colleagues in April and submitted for drafting on May 3, over a month before I heard about the member for Etobicoke Centre's bill and more than a month before his introduction of Bill C-450 only after which I would have first had the opportunity to see th ...[+++]

Je tiens à ce qu’il soit bien clair que le texte de mon projet de loi a été préparé en consultation avec mes collègues en avril et soumis pour rédaction le 3 mai, soit plus d’un mois avant que j’entende parler pour la première fois du projet de loi du député d’Etobicoke-Centre et plus d’un mois avant le dépôt du sien, le projet de loi C-450.


Mr. Pat O'Brien: Madam Chair, I guess one of the regrets I have is that very few members of the House, on either side quite frankly, have taken the opportunity to look at the report the committee submitted in June 2000 and which I had the honour to table in the House.

M. Pat O'Brien: Madame la présidente, je regrette entre autres qu'un petit nombre seulement de députés, des deux côtés je l'avoue, aient saisi l'occasion de jeter un coup d'oeil au rapport présenté par le comité en juin 2000 et que j'avais eu l'honneur de déposer à la Chambre.


There was a tacit understanding that when the government submitted its amendments and we had opportunity to go through them.And you can't go through these very quickly, you know; you have to give them a very careful reading to see what is missing and what implications there are for the particular wording of the government's amendments.

Il était implicite que, une fois que le gouvernement aurait présenté ses modifications, nous aurions l'occasion d'en prendre connaissance.Ce qu'on ne peut pas faire très rapidement, vous savez; il faut en effet les lire très attentivement pour trouver ce qui manque et établir les conséquences du libellé des modifications du gouvernement.


1. Regrets that the first scoreboard was, owing to the very tight deadlines, submitted to the Stockholm European Council before Parliament had had the opportunity to consider it; calls on the Commission to forward to Parliament the annual scoreboard in good time for it to deliver an opinion in advance of the spring European Council;

1. regrette que le premier tableau de bord ait été, compte tenu des très brefs délais, présenté au Conseil européen de Stockholm avant que le Parlement européen n'ait eu à l'examiner; invite la Commission à transmettre au Parlement européen le tableau de bord annuel dans des délais qui lui permettront à l'avenir de se prononcer avant le Conseil européen de printemps;


1. Regrets that the first scoreboard was, owing to the very tight deadlines, submitted to the Stockholm European Council before Parliament had had the opportunity to consider it; calls on the Commission to forward to Parliament the annual scoreboard in good time for it to deliver an opinion in advance of the spring European Council;

1. regrette que le premier tableau de bord ait été, compte tenu des très brefs délais, présenté au Conseil européen de Stockholm avant que le Parlement européen n’ait eu à l’examiner; demande à la Commission de transmettre au Parlement européen le tableau de bord annuel dans des délais qui lui permettront à l’avenir de se prononcer avant le Conseil européen de printemps;


The Prime Minister has had an opportunity to speak to his colleagues with respect to the committee's trip to the Prairies, and is very much seized with this problem.

Le premier ministre a eu l'occasion de parler aux membres du Cabinet de la tournée du comité dans les Prairies et il est très au courant du problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had seized the opportunity to very humbly submit' ->

Date index: 2024-01-02
w