Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had some very heated discussions " (Engels → Frans) :

I had some very heated discussions with media about speaking to the families who hadn't been spoken to before.

J'ai eu des discussions vives avec les médias qui voulaient parler à des familles qui ne s'étaient pas encore exprimées.


I became aware of him early on in my life as his work as the Liberal leader and leader of the opposition in the Manitoba legislature was often the focus of some very heated discussion between my very Conservative parents.

J'ai entendu parler de lui très tôt dans ma vie, puisque le travail qu'il accomplissait en tant que chef du Parti libéral et de l'opposition à l'Assemblée législative du Manitoba faisait souvent l'objet de discussions très animées entre mes parents très conservateurs.


While it had been possible to discuss some sensitive and controversial issues in a free environment, ongoing and new criminal cases against journalists, writers or social media users are of considerable concern.

Alors qu’il avait été possible d’examiner certaines questions sensibles et controversées dans un environnement libre, les nouvelles procédures pénales et celles en cours contre des journalistes, des écrivains ou des utilisateurs des médias sociaux sont particulièrement préoccupantes.


Some noted that no discussion could take place until the Commission had presented its proposals while others referred to discussions at the Namur informal Council on 13 and 14 July 2001 and welcomed the opportunity to give their views following publication of the Second Report on Cohesion in January 2001.

Quelques délégations ont fait valoir que le débat ne pourrait avoir lieu qu'après la présentation des propositions de la Commission. D'autres ont rappelé le débat au Conseil informel de Namur les 13 et 14 juillet 2001 et ont accueilli positivement la possibilité de s'exprimer suite à la publication du Deuxième rapport sur la cohésion en janvier 2001.


As a result of the inertia in the heating and cooling sector, even where some of the technologies are cost competitive, the lack of an appropriate policy including targets and the inability to remove administrative barriers and provide consumers with information on available technologies and inadequate distribution channels very little progress has been achieved in this sector.

En raison de l'inertie qui caractérise le secteur du chauffage et du refroidissement, même lorsqu'il existe des technologies concurrentielles au regard des coûts, l'absence de politique appropriée assortie d'objectifs et l'inaptitude à supprimer les obstacles administratifs et à fournir des informations aux consommateurs sur les technologies disponibles et les circuits de distribution inadéquats, très peu de progrès ont été réalisés dans ce secteur.


4.9.3 Some aspects of quality control over the submitted environmental information were discussed in Section 3 and as with screening and scoping it is noted that there is very little centralised quality control over the content, depth and adequacy of the environmental information submitted by developers.

4.9.3 Certains aspects du contrôle de la qualité des informations environnementales soumises par les maîtres d'ouvrages ont été abordés à la section 3. Comme c'est le cas pour la vérification préliminaire et le scoping, on relève qu'il n'y a que très peu de contrôle de la qualité centralisé portant sur leur teneur, leur niveau d'approfondissement et leur caractère adéquat.


We have had some very frank discussions about some of the specific issues facing Quebec.

Nous avons eu des discussions très franches à propos de certaines difficultés particulières que connaît le Québec.


We sometimes had some rather heated discussions, but never without mutual respect.

Nous avions parfois des discussions endiablées, mais toujours dans le respect mutuel.


RECALLS the discussion at the Informal Meeting of Ministers of Health in Milan on 22-23 September 2014 on ‘innovation in health care for the benefit of patients’, which highlighted the need to support innovation for the benefit of patients with better use of the existing regulatory tools for marketing authorisation procedures and which highlighted the potential risks to the sustainability of some national health systems linked ...[+++]

RAPPELLE que, au cours des discussions qu’ils ont eues sur «l’innovation dans le domaine des soins de santé dans l’intérêt des patients» lors de leur réunion informelle des 22 et 23 septembre 2014 à Milan, les ministres de la santé ont insisté sur la nécessité de favoriser l’innovation dans l’intérêt des patients, en faisant un meilleur usage des instruments réglementaires existants dans le cadre des procédures d’autorisation de mise sur le marché; ils ont en outre mis en évidence les risques pouvant peser sur la viabilité de certains systèmes nationaux de santé en raison de très fortes pressions sur les coûts dues à certains produits i ...[+++]


Without going into details, I have had some very interesting discussions with our American air force counterparts and also with some industry folks here in Canada with regard to arrangements that might, at the end of the day, reduce cost to the taxpayer.

Sans entrer dans le détail, sachez que j'ai eu d'intéressants échanges avec nos homologues de l'US Air Force, de même qu'avec des représentants de l'industrie, ici au Canada, relativement aux modalités que nous pourrions appliquer afin de réduire les coûts pour le contribuable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had some very heated discussions' ->

Date index: 2022-01-22
w