Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had tabled these " (Engels → Frans) :

To take account of the fact that only some of the measures in each programme had benefited from the conferral of management decision, it was decided to calculate, for 2002 as in 2001, the "maximum possible amount" only for these measures, but taking into account the margin for each individual measure (10% of its total allocation 2000-2006) provided in the financial table of the programs.

Pour tenir compte du fait que seules quelques-unes des mesures de chaque programme avaient bénéficié de la décision de délégation des pouvoirs de gestion, il a été décidé de ne calculer le « montant maximal possible » que pour ces mesures, mais en prenant en considération la marge prévue pour chaque mesure (10 % de la dotation totale correspondante pour 2000-2006) dans le tableau financier des programmes.


By the end of 2012 the Agency had agreed 600 paediatric investigation plans (see Table 1). Of these, 453 were for medicines that were not yet authorised in the EU (Article 7), while the remainder related to new indications for patent-protected products (Article 8) or paediatric-use marketing authorisations (Article 30).

Fin 2012, l’Agence avait approuvé 600 plans d’investigation pédiatrique (voir tableau 1), dont 453 portaient sur des médicaments qui n’étaient pas encore autorisés dans l’UE (article 7); les autres plans concernaient de nouvelles indications de médicaments protégés par un brevet (article 8) ou des autorisations de mise sur le marché en vue d’un usage pédiatrique (article 30).


That is why I felt rather surprised and also a little hurt, Mrs Jackson, when I saw you had tabled some amendments on behalf of your group that called these agreements into question on one particular point. That places us in a difficult or, I might say, embarrassing position.

C’est pourquoi j’ai été plutôt surpris et aussi un peu choqué, Madame Jackson, de constater que vous aviez déposé, au nom de votre groupe, quelques amendements qui mettaient en cause ces accords à un égard en particulier. Voilà qui nous met dans une situation difficile ou - devrais-je dire - embarrassante.


We had tabled these proposals according to the principle that the Member States’ budgets must reflect the needs of every people and of every country and not the interests of the financial groups which the European Central Bank is seeking to serve.

Nous partions du principe que les budgets des États membres doivent refléter les besoins de chaque peuple et de chaque pays, non pas les intérêts des groupes financiers que la Banque centrale européenne cherche à exprimer.


By 13 September the Commission had tabled proposals for a European arrest warrant to supplant the current system of extradition between Member States and a common definition of terrorism and related penalties. These could be adopted by the Council as early as December.

Un mandat d'arrêt européen, remplaçant le système actuel d'extradition entre les Etats membres, ainsi qu'une définition commune du terrorisme et des peines le sanctionnant, ont été proposés par la Commission dès le 13 septembre et pourraient être adoptés dès décembre par le Conseil des ministres.


Decisions are not taken for them. At the WTO negotiation table, the interests of developing countries are expressed by government representatives from these countries. The procedure is the same at the WHO, the FAO and the ILO. As soon as these government representatives state that they are satisfied with a decision that they had been pressing for for years, I consider that the negotiations have been concluded.

L’intérêt des pays en voie de développement, autour de la table des négociations à l’OMC, comme à l’OMS, comme à la FAO, comme à l’Organisation internationale du travail, est exprimé par les représentants des gouvernants de ces pays et, dès lors qu’ils se déclarent satisfaits d’une décision qu’ils demandent depuis des années et qu’ils ont obtenue, cela vaut pour moi clôture de la négociation.


To take account of the fact that only some of the measures in each programme had benefited from the conferral of management decision, it was decided to calculate, for 2002 as in 2001, the "maximum possible amount" only for these measures, but taking into account the margin for each individual measure (10% of its total allocation 2000-2006) provided in the financial table of the programs.

Pour tenir compte du fait que seules quelques-unes des mesures de chaque programme avaient bénéficié de la décision de délégation des pouvoirs de gestion, il a été décidé de ne calculer le « montant maximal possible » que pour ces mesures, mais en prenant en considération la marge prévue pour chaque mesure (10 % de la dotation totale correspondante pour 2000-2006) dans le tableau financier des programmes.


By the end of 2012 the Agency had agreed 600 paediatric investigation plans (see Table 1). Of these, 453 were for medicines that were not yet authorised in the EU (Article 7), while the remainder related to new indications for patent-protected products (Article 8) or paediatric-use marketing authorisations (Article 30).

Fin 2012, l’Agence avait approuvé 600 plans d’investigation pédiatrique (voir tableau 1), dont 453 portaient sur des médicaments qui n’étaient pas encore autorisés dans l’UE (article 7); les autres plans concernaient de nouvelles indications de médicaments protégés par un brevet (article 8) ou des autorisations de mise sur le marché en vue d’un usage pédiatrique (article 30).


We had too much left on the table for these negotiations and we will have to try to sort that out.

Il restait encore trop de choses à négocier et nous devrons essayer de mettre de l'ordre.


I wish to inform those who tabled amendments, that is, amendments tabled on behalf of the PSE Group, that I have unfortunately had to reject those amendments by reason of their content as I explained earlier in the Committee on Economic and Monetary Affairs and secondly, because these amendments had already been tabled at Committee level and rejected one by one.

Je voudrais faire savoir à ceux qui ont déposé des amendements - et il s'agit principalement d'amendements déposés au nom du groupe PSE - que j'ai dû les rejeter pour des raisons de fond que j'ai déjà exposées au sein de la commission économique ; par ailleurs, ces amendements ont déjà été déposés au niveau de la commission et ont été rejetés les uns après les autres.




Anderen hebben gezocht naar : fact     financial table     only for these     for medicines     plans see table     these     that     you had tabled     called these     had tabled these     commission had tabled     related penalties these     representatives state     wto negotiation table     representatives from these     will have     table     table for these     tabled amendments     those who tabled     because these     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had tabled these' ->

Date index: 2024-11-15
w