Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «happen overnight because » (Anglais → Français) :

In the interim until that happens, because it will not happen overnight and will probably take years, I would suggest to the parliamentary secretary that he stand with us and with the farmers.

Dans l'intervalle, car cela ne se produira pas du jour au lendemain et prendra probablement des années, j'invite le secrétaire parlementaire à se ranger de notre côté et du côté des agriculteurs.


If you replicate those kinds of projects all over the country, and if people from Ontario know what is going on in B.C., these are ways to ensure that in the long term — because you are right that it will not happen overnight — things will change and we will be more aware of what sustainable transportation means.

Si l'on reproduit ces projets à l'échelle du pays et si les gens de l'Ontario savent ce qui se passe en Colombie-Britannique, on réussira à long terme — car vous avez raison, cela ne va pas se faire du jour au lendemain — à faire évoluer les choses et à sensibiliser plus la population à la notion de transport durable.


This won't happen overnight, because we must constantly be on the alert.

Cela ne se fera pas du jour au lendemain parce qu'on doit être alerte constamment.


Now, while this is not something that can just happen overnight, it is one place where we should be directing our efforts, because this country will not be able to put buildings up without being a democracy or, at least, having a proper leadership.

Je ne pense pas que ce soit faisable du jour au lendemain, mais c’est dans cette direction qu’il faut axer nos efforts, parce que ce pays ne pourra remettre des bâtiments debout sans être une démocratie ou, du moins, être doté d’une direction adéquate.


It is a tragedy that is also befalling the international community, because what is happening now has not happened overnight, but has been built up through rearmament, through the smuggling of weapons and through rocket fire over a long period.

Il touche également la communauté internationale car la situation actuelle n’est pas apparue en une nuit, mais s’est développée par le réarmement, la contrebande d’armes et les tirs de roquettes pendant une longue période.


Because we all know that one way to ensure that nothing happens is to try and achieve perfection overnight.

Parce que nous savons tous qu’une manière de garantir que rien ne se passe est d’essayer d’atteindre la perfection du jour au lendemain.


People on this side of the House believe in consultation and long term effective solutions, not solutions which will come unravelled overnight because of lack of preparation and lack of thought, which is what the Reform Party would like to see happen.

Les députés qui siègent de ce côté-ci de la Chambre croient aux consultations et aux solutions efficaces à long terme, et non pas aux solutions miracles qui vont s'écrouler du jour au lendemain en raison d'un manque de préparation et d'un manque de réflexion, ce que le Parti réformiste voudrait bien voir arriver.


We had cautioned them that a change will not happen overnight because at the time the tariffs were eliminated in April retailers had warehouses full of stock.

Nous les avons avertis que le changement ne se fera pas du jour au lendemain parce qu'au moment où les tarifs ont été éliminés en avril, les détaillants avaient des entrepôts remplis de stock.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen overnight because' ->

Date index: 2023-07-14
w