Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "happening now because " (Engels → Frans) :

That did not happen for a long time but it may be happening now because Appendix I refers to the tradeable emissions permits issue which, of course, flows from Kyoto.

Il ne l'a pas fait pendant longtemps, mais il songe peut-être maintenant à y revenir, puisqu'il est question à l'annexe 1 des permis d'échange d'émissions dont l'idée découle du protocole de Kyoto.


Capt Tom Jerrard: It's not happening now because it's not allowed.

Capt Tom Jerrard: Cela ne se passe pas actuellement parce que ce n'est pas autorisé.


There is a coincidence that this debate should be happening now, because it was 100 years ago this month, on May 22, 1914, when a middle-aged R.B. Bennett, who was the member of Parliament for Calgary at the time, said the following:

C'est une coïncidence que ce débat ait lieu maintenant, car le 22 mai 1914, il y a 100 ans ce mois-ci, le député de Calgary de l'époque, R. B. Bennett, alors dans la quarantaine, déclarait ce qui suit:


We therefore call on the Slovenian Presidency-in-Office and the Commission to maintain the level of transparency urged by the Commission, and to tell the European Parliament and the public what really happened and what is happening now, because a number of rumours are currently circulating which are neither clear nor wholly unambiguous.

Nous invitons par conséquent la Présidence en exercice slovène et la Commission à maintenir le niveau de transparence demandé par la Commission et à dire au Parlement européen et au public ce qui s’est réellement passé et ce qu’il en est aujourd’hui, car plusieurs rumeurs circulent actuellement, qui ne sont par totalement claires.


We therefore call on the Slovenian Presidency-in-Office and the Commission to maintain the level of transparency urged by the Commission, and to tell the European Parliament and the public what really happened and what is happening now, because a number of rumours are currently circulating which are neither clear nor wholly unambiguous.

Nous invitons par conséquent la Présidence en exercice slovène et la Commission à maintenir le niveau de transparence demandé par la Commission et à dire au Parlement européen et au public ce qui s’est réellement passé et ce qu’il en est aujourd’hui, car plusieurs rumeurs circulent actuellement, qui ne sont par totalement claires.


I have high expectations of the response that we are to receive today because, if nothing definite happens now and Italy does not receive a severe fine for this, where necessary, we will come across this problem in many other places.

J’attends beaucoup de la réponse que nous allons recevoir aujourd’hui, car si rien de concret ne se passe maintenant et que l’Italie ne reçoit pas une amende salée à la suite de cette situation, nous allons la retrouver à bien d’autres endroits.


– You should put the question on a specific timeframe to Commission Rehn, but when you look at the recommendations that we have been making and the agreement that has been made to support Greece, in particular, by a combination of bilateral loans and International Monetary Fund support, it is clear that the Commission is of the opinion that what happened now in any case could not be resolved by the putting into place of a European Monetary Fund because this would certainly take much more time than we have with respect to Greece.

– (EN) Vous devriez poser la question relative au calendrier spécifique au commissaire Rehn, mais lorsque vous prenez les recommandations que nous avons formulées et l’accord qui a été conclu afin de soutenir la Grèce, plus précisément en combinant des prêts bilatéraux et le soutien du Fonds monétaire international, il est clair que la Commission estime que ce qui vient de se produire ne pourrait en aucun cas être résolu via la création d’un Fonds monétaire européen, car cela prendrait certainement beaucoup trop de temps dans le cas de la Grèce.


It is a tragedy that is also befalling the international community, because what is happening now has not happened overnight, but has been built up through rearmament, through the smuggling of weapons and through rocket fire over a long period.

Il touche également la communauté internationale car la situation actuelle n’est pas apparue en une nuit, mais s’est développée par le réarmement, la contrebande d’armes et les tirs de roquettes pendant une longue période.


This brings prices down, the revenues are not fair anymore and the whole system crumbles. That is, unfortunately, what is happening now because of the Liberal government's lax attitude.

Cela a un effet à la baisse sur les prix, les revenus ne sont plus équitables et, finalement, le système s'effondre.


Regarding the implementation date, you are talking about changes to the General Preferential Tariff and those nations that we have talked about here that would no longer be part of the General Preferential Tariff — that implementation would not happen now because of discussions you have had with the government until January 2015.

Au sujet de la date de mise en œuvre, vous parlez de changements au Tarif de préférence général et des pays dont nous avons parlé qui ne bénéficieraient plus de ce tarif. À la suite de vos discussions avec le gouvernement, ce changement n'entrerait en vigueur qu'en janvier 2015.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happening now because' ->

Date index: 2023-02-03
w