Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hardly surprising that rebel factions have " (Engels → Frans) :

All he could do, he said, was appeal to people to refrain from evil acts; he had no real mandate to act, and so it is hardly surprising that rebel factions have exploited this weakness.

Tout ce qu'il pouvait faire, a-t-il dit, était appeler les hommes à réfréner leurs actes malveillants. Il n'a pas de réel mandat pour agir, il est donc peu surprenant que les factions rebelles aient exploité cette faiblesse.


All he could do, he said, was appeal to people to refrain from evil acts; he had no real mandate to act, and so it is hardly surprising that rebel factions have exploited this weakness.

Tout ce qu'il pouvait faire, a-t-il dit, était appeler les hommes à réfréner leurs actes malveillants. Il n'a pas de réel mandat pour agir, il est donc peu surprenant que les factions rebelles aient exploité cette faiblesse.


They are under the impression that the European Court of Human Rights falls under the authority of the EU or mistake the European Parliament for a judiciary and court of appeal when national authorities have failed to deliver the result that citizens expect or wish for. This is hardly surprising, considering the expectations raised by politicians in the run-up to the Lisbon Treaty, which in ...[+++]

Ils ont l’impression que la Cour européenne des droits de l’homme relève de l’autorité de l’Union européenne ou prennent à tort le Parlement européen pour un tribunal ou une cour d’appel lorsque les autorités nationales ne leur ont pas apporté les résultats escomptés ou souhaités, ce qui est à peine surprenant, considérant les attentes suscitées par les responsables politiques dans la période précédant l’adoption du traité de Lisbonne, qui inclut la Charte des droit ...[+++]


The reports we have gathered are, however, damning: damning for the soldiers, in various rebel factions on the ground; damning, too, for the government forces which, instead of protecting the population, represent a threat to them; damning, even, for the UN, which is incapable of guaranteeing the protection of civilians.

Les témoignages que nous récoltons sont pourtant accablants: accablants pour les soldats, dans différentes factions rebelles en présence; accablants aussi pour les forces gouvernementales qui, au lieu de protéger la population, représentent pour elle une menace; accablants encore pour l’ONU, incapable d’assurer la protection des civils.


In that country, there is a concept of state ideology, and therefore it is hardly surprising that when candidates apply to study journalism, law, and international relations, they have to present recommendations from the authorities.

Dans ce pays, il y a un concept d’idéologie d’état, et il n’est donc pas surprenant que l’ont demande aux candidats aux études de journalisme, de droit et de relations internationales de présenter des recommandations de la part des autorités.


This is hardly surprising and supports the Commission argument that there is a need to overhaul and reform the present VAT system, as proposed by the Commission in its programme for the introduction of a common VAT system. Although these are perceived obstacles rather than established cases, they have to be considered carefully by Member States as business perceptions affect companies' strategy and behaviour.

Ce n'est pas une surprise et cela soutient l'argument de la Commission qu'il est nécessaire de réviser et réformer le système actuel de la TVA, ainsi que la Commission l'a proposé dans son programme pour l'introduction d'un système commun de TVA Bien qu'il s'agisse d'obstacles perçus plutôt que de cas établis, ils doivent être considérés soigneusement par les Etats membres puisque les perceptions des entreprises affectent leur stratégie et leur comportement.


Considering the kind of climate they created in Quebec during the past few years and the intolerance they have often shown towards minorities in Quebec, it is hardly surprising that right now, some people want to get out of Montreal.

Avec le climat qu'ils ont créé au Québec au cours des dernières années, et très souvent l'intolérance dont ils ont fait preuve envers les minorités au Québec, il ne faut pas se surprendre que des gens veuillent quitter Montréal à ce moment-ci.


To be honest I believe that these people are gaining some ground politically at present: hardly surprising perhaps when we measure the impact China’s exports have had on nearly every sector of the European economy.

Pour être honnête, je me dois de dire que, selon moi, ces personnes gagnent actuellement légèrement du terrain sur le plan politique, ce qui n'est peut-être pas surprenant si l'on considère l'impact que les exportations chinoises ont eu sur pratiquement tous les secteurs de l'économie européenne.


On the one hand it is hardly surprising that the EFTA countries, now under Finland's able chairmanship, have argued that they must have a real say in future decisions which will govern their economic environment. On the other, it is natural that EC members resist any dilution of their powers and prerogatives in favour of countries which, by definition as far as these negotiations are concerned do not wish to take on the full obligations of membership.

D'une part, il n'est guère étonnant que les pays de l'AELE - aujourd'hui sous la présidence éclairée de la Finlande - aient insisté pour avoir leur mot à dire sur des décisions futures susceptibles d'affecter grandement leurs économies, mais, d'autre part, il est bien naturel que les Etats membres rechignent à toute idée de dilution de leurs pouvoirs et de leurs prérogatives en faveur de pays qui, par définition en ce qui concerne ces négociations, ne souhaitent pas souscrire à toutes les obligations impliquées par une adhésion.


It is hardly surprising that when a claim is rejected, the First Nation will have difficulties with the Department of Justice's determination because it is based on one party's narrow and partisan view of law and facts.

Il n'est guère surprenant, lorsqu'une revendication est rejetée, que la Première nation ait du mal à accepter la décision du ministère de la Justice puisqu'elle est fondée sur l'interprétation étroite et partisane du droit et des faits par une partie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hardly surprising that rebel factions have' ->

Date index: 2024-11-01
w