4. Where a Union citizen, or a family member who is not a national of a Mem
ber State, does not have the necessary travel documents or, if required, the necessary visas, the Member State concerned sh
all, before turning them back, give such persons every reasonable opportunity to obtain the necessary doc
uments or have them brought to them within a reasonable period of time or to corroborate or prove by other means that they are cover
...[+++]ed by the right of free movement and residence.
4. Lorsqu'un citoyen de l'Union ou un membre de la famille qui n'a pas la nationalité d'un État membre ne dispose pas du document de voyage requis ou, le cas échéant, du visa nécessaire, l'État membre concerné accorde à ces personnes tous les moyens raisonnables afin de leur permettre d'obtenir ou de se procurer, dans un délai raisonnable, les documents requis ou de faire confirmer ou prouver par d'autres moyens leur qualité de bénéficiaires du droit de circuler et de séjourner librement, avant de procéder au refoulement.