Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has continued but there were serious shortcomings " (Engels → Frans) :

There were serious shortcomings in the electoral process.

De graves lacunes ont été constatées dans le processus électoral.


the overall functioning of the Schengen area is put at risk and if the Schengen evaluation mechanism* reveals that there are serious and persistent shortcomings in external border controls: in such cases, the Council may recommend that one or more EU countries reintroduce border controls at all or at specific parts of their internal borders for a maximum of 2 years

si le fonctionnement global de l’espace Schengen est mis en péril et si le mécanisme d’évaluation de Schengen* fait apparaître des manquements graves et persistants liés au contrôle aux frontières extérieures. Dans ce cas, le Conseil peut recommander à un ou plusieurs pays de l’UE de réintroduire le contrôle aux frontières sur tous les tronçons ou sur certains tronçons spécifiques de leurs frontières intérieures pendant une période d’une durée maximale de deux ans


If there are serious shortcomings or any imminent risk of such shortcomings in Croatia in the transposition or state of implementation of acts adopted by the institutions pursuant to Part Three, Title V of the TFEU as well as of acts adopted by the institutions before the entry into force of the Treaty of Lisbon pursuant to Title VI of the TEU or pursuant to Part Three, Title IV of the Treaty establishing the European Community, the Commission may, until the end of a period of up to three years after accession, upon the reasoned reque ...[+++]

Si de graves manquements ou un risque imminent de graves manquements sont constatés en Croatie en ce qui concerne la transposition ou l'état d'avancement de la mise en œuvre des actes adoptés par les institutions conformément à la troisième partie, titre V, du TFUE, ainsi que des actes adoptés par les institutions avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne conformément au titre VI du TUE ou conformément à la troisième partie, titre IV, du traité instituant la Communauté européenne, la Commission peut, jusqu'au terme ...[+++]ne période maximale de trois ans après l'adhésion, à la demande motivée d'un État membre ou de sa propre initiative et après avoir consulté les États membres, adopter des mesures appropriées en précisant les conditions et les modalités qui leur sont applicables.


Judicial reform has continued but there were serious shortcomings in the re-appointment procedure of judges and prosecutors.

La réforme judiciaire s'est poursuivie, mais de graves lacunes ont été constatées en ce qui concerne la procédure de renouvellement des juges et des procureurs.


Judicial reform has continued but there were serious shortcomings in the re-appointment procedure of judges and prosecutors.

La réforme judiciaire s'est poursuivie, mais de graves lacunes ont été constatées en ce qui concerne la procédure de renouvellement des juges et des procureurs.


Overall, there are still serious shortcomings as regards the independence, effectiveness, accountability and impartiality of the judiciary in Bosnia and Herzegovina.

Dans l'ensemble, d'importantes lacunes persistent en ce qui concerne l'indépendance, l'efficacité, la responsabilité et l'impartialité du système judiciaire en Bosnie-Herzégovine.


There are serious shortcomings in Europe's energy supply with respect to short, medium, and long-term considerations.

L'approvisionnement de l'Europe en énergie pose de graves problèmes à court, à moyen et à long terme.


In the past, some people have told our Committee that there were serious shortcomings in that dialogue, but that it should be continued.

Par le passé, on a entendu des gens dire aux membres du comité qu'il y avait de grosses lacunes au niveau du dialogue, mais qu'il fallait le poursuivre.


The justice and home affairs safeguard clause may be applied if there are serious, or imminent risks of serious shortcomings in the transposition or implementation of EU rules relating to mutual recognition in the area of criminal law (Title VI of the EU Treaty) or civil matters (Title IV of the EU Treaty) by a new Member State.

La clause de sauvegarde relative à la justice et aux affaires intérieures peut s’appliquer si de graves manquements ou un risque de graves manquements sont constatés dans la transposition ou la mise en œuvre des règles de l’UE concernant la reconnaissance mutuelle en matière pénale (titre VI du traité UE) ou en matière civile (titre IV du traité CE) par un nouvel État membre ...[+++]


In addition, although parliamentary democracy had been restored in Turkey, there were still shortcomings in the form of restrictions on political pluralism, constant human rights violations and continuing disputes with one particular Member State, not to mention the Cyprus issue.

De plus, bien que la Turquie ait retrouvé un système de démocratie parlementaire, des carences subsistent sous la forme de restrictions au pluralisme politique, d'atteintes incessantes aux droits de l'homme et de différends persistants avec un Etat membre particulier, sans oublier le cas de Chypre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has continued but there were serious shortcomings' ->

Date index: 2023-11-23
w