Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accept strong smells
Bear strong smells
Cope with excrements
Deal with excrements
Endurance
Endurance brake
Endurance braking
Endure sitting for long periods
Endure strong smells
Endure with excrements
Enduring Freedom
Fuel endurance
Handle excrements
OEF
Operation Enduring Freedom
Sit for long periods
Tolerate sitting for long periods
Tolerate strong smells

Vertaling van "has endured quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
endurance brake | endurance braking

freinage prolongé [il ne s'agit pas du freinage continu] | ralentisseur


Enduring Freedom | Operation Enduring Freedom | OEF [Abbr.]

Liberté immuable | opération Liberté immuable




endure sitting for long periods | maintain suitable posture while sitting for long periods | sit for long periods | tolerate sitting for long periods

supporter de rester assis pendant de longues périodes


bear strong smells | endure strong smells | accept strong smells | tolerate strong smells

supporter les odeurs fortes


deal with excrements | handle excrements | cope with excrements | endure with excrements

supporter les excréments
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
She has endured quite a lot over my illness through the years, and has even threatened to leave me on a few occasions.

Elle a supporté beaucoup de choses durant ma maladie, au fil des ans, et elle a même menacé de me quitter à quelques reprises.


– Madam President, Pakistan’s inability to develop a strong and enduring democracy has impacted – quite severely, in my view – on religious freedom in that country.

– (EN) Madame la Présidente, l’incapacité du Pakistan à édifier une démocratie forte et durable a eu des conséquences, selon moi très lourdes, sur la liberté de religion dans ce pays.


Mr. Speaker, the population in the Gaza Strip, where a partial blockade has been imposed since Hamas took control of the area, has been enduring deprivation and hardship for quite some time.

Monsieur le Président, il y a déjà un bon moment que la population de la Bande de Gaza, soumise à un blocus partiel depuis sa prise de contrôle par le Hamas, vit une situation de privation et de souffrances.


It is quite beyond me that 380 of my colleagues support the continuation of this ongoing farce we all endure.

Je ne comprends vraiment pas que 380 de mes collègues soient favorables à la poursuite de cette situation grotesque que nous devons tous subir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We know that Daphne is quite outstanding among the EU’s programmes; it may be small, but it is successful, and has already been able to achieve some crucial advances in the fight against the violence endured by women and children.

Nous savons que Daphné est l’un des programmes-phares de l’Union. Il est peut-être petit, mais il est couronné de succès, et il a déjà pu obtenir certaines avancées cruciales dans la lutte contre la violence envers les femmes et les enfants.


This is an enduring mission, but one which has paid off quite significantly, in my view, in reducing the illegal trafficking of arms, illegal immigration, smuggling of people and arms, and a number of things that we have been able to curtail in terms of counter-terrorist operations in the Mediterranean context.

Il s'agit d'une mission à long terme, mais qui donne des résultats considérables, à mon avis, pour ce qui est de réduire le trafic illégal d'armes, l'immigration légale, l'introduction clandestine de migrants et d'armes, etc., et ce, dans le cadre d'opérations de lutte contre le terrorisme dans le contexte méditerranéen.


The three adverts depict a teenager under pressure from his peers to start smoking, an adult smoker longing to quit and a non-smoker enduring other people’s smoke at a party.

Les trois spots présentent respectivement un adolescent que ses copains incitent à fumer pour la première fois, un adulte qui souhaite décrocher et un non-fumeur qui subit la fumée des autres lors d’une soirée.


There are parts of my country in which pollution as a result of transit traffic has reached levels that people and their environment cannot be expected to endure. In the event of the committee’s proposals coming to fruition, Austria’s citizens will, quite literally, be driven on to the streets.

Dans certaines régions de mon pays, la pollution résultant du trafic de transit a atteint, pour les hommes comme pour l’environnement, des proportions intolérables. Si les propositions de la commission deviennent réalité, on précipitera littéralement les citoyens autrichiens dans la rue.


There are parts of my country in which pollution as a result of transit traffic has reached levels that people and their environment cannot be expected to endure. In the event of the committee’s proposals coming to fruition, Austria’s citizens will, quite literally, be driven on to the streets.

Dans certaines régions de mon pays, la pollution résultant du trafic de transit a atteint, pour les hommes comme pour l’environnement, des proportions intolérables. Si les propositions de la commission deviennent réalité, on précipitera littéralement les citoyens autrichiens dans la rue.


As their future is in jeopardy, the stress that many workers have to endure has resulted in quite a few cases of depression.

Puisque leur avenir est hypothéqué, le stress auquel ces nombreux travailleurs font face a mené certains d'entre eux jusqu'à la dépression.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has endured quite' ->

Date index: 2021-03-27
w