Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has evolved in something that would perhaps surprise " (Engels → Frans) :

It started out as a program designed to protect minority language rights, but it has evolved in something that would perhaps surprise even its originators in the government.

Ce programme était destiné à l'origine à protéger les droits linguistiques minoritaires, mais il s'est transformé depuis, et cela d'une façon qui étonnerait peut-être ses auteurs au gouvernement.


Not surprisingly it has very limited structure. For people who have need of this kind of program, something that would protect them when an abusive partner is putting their lives and health at risk, it is obscure.

Comme il fallait s'y attendre, il a une structure très limitée et, pour les gens qui ont besoin de ce genre de programmes, de quelque chose qui les protégerait lorsqu'un partenaire violent met leur santé ou leur vie en danger, il est obscur.


That would perhaps not be surprising for this government, because it has changed its mind so often over the years.

Ce ne serait pas surprenant de la part de ce gouvernement, parce qu'il a tellement changé d'idée souvent dans son histoire.


I will focus on what we are to do now and on the fact that the Commissioner has raised the question of an independent council. That is something I would like to welcome on our behalf, and I wonder if the Commissioner would perhaps give us a little more detail about what this council is to concern itself with.

Je me concentrerai sur ce que nous devons faire maintenant, et sur le fait que la Commission a posé la question d’un conseil indépendant, ce que je salue en notre nom, et je me demande si Mme la commissaire nous donnera peut-être plus de détails sur ce dont ce conseil aura à s’occuper.


Perhaps it's something that would evolve.

Peut-être qu'il pourrait y avoir une évolution.


However, I am surprised that it has taken two and a half years to negotiate something that would be reasonable in the circumstances.

Cependant, je m’étonne qu’il ait fallu deux ans et demi pour négocier quelque chose qui serait raisonnable dans les circonstances.


If we were to draw up a package covering all these matters, including the liberation of Al-Haram ash-Sharif, which must be included if our aim is to stabilise the situation, we could perhaps work together, and this is something I would very much like to do again, to resolve the situation.

Si nous formulons un plan couvrant toutes ces matières, y compris la libération de Al-Haram ash-Sharif, que nous devons inclure si notre intention est de stabiliser la situation, nous pourrions peut-être travailler ensemble, et c’est quelque chose que j’aimerais vraiment beaucoup faire à nouveau, pour résoudre la situation.


I entirely share your view that, if we were to be able to measure the present Member States against the same benchmarks that we apply to the candidates for membership, we would, in one area or another, get some perhaps surprising results, whether in the area to which you referred – that of macro-economic discipline – or, perhaps in others as well.

Je vous rejoins entièrement pour dire que, si nous pouvions évaluer les États membres actuels à l’aune des mêmes normes que celles que nous appliquons aux pays candidats, nous obtiendrions dans certains domaines des résultats sans doute surprenants, que ce soit dans le domaine que vous mentionnez - la discipline macro-économique - ou dans d’autres.


Perhaps, Commissioner, you would be so kind as to let me know whether that is the case – whether this is the first step to something that would be a common body of law across the continent.

Vous pourriez peut-être, Madame la Commissaire, avoir l'amabilité de me dire si c'est bien les cas, c'est-à-dire s'il s'agit bien d'une première étape vers quelque chose qui serait un organe de droit commun à tout le continent.


Perhaps, Commissioner, you would be so kind as to let me know whether that is the case – whether this is the first step to something that would be a common body of law across the continent.

Vous pourriez peut-être, Madame la Commissaire, avoir l'amabilité de me dire si c'est bien les cas, c'est-à-dire s'il s'agit bien d'une première étape vers quelque chose qui serait un organe de droit commun à tout le continent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has evolved in something that would perhaps surprise' ->

Date index: 2024-09-02
w