Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but it has evolved in something that would perhaps surprise » (Anglais → Français) :

It started out as a program designed to protect minority language rights, but it has evolved in something that would perhaps surprise even its originators in the government.

Ce programme était destiné à l'origine à protéger les droits linguistiques minoritaires, mais il s'est transformé depuis, et cela d'une façon qui étonnerait peut-être ses auteurs au gouvernement.


There is a great risk of comparing apples and oranges. We would see something that would perhaps be attractive to have in the Canadian system, but we would then be reminded that we do not have a large second-tier retail sector.

On risque toujours de comparer des pommes et des oranges, et parfois nous voyons des choses que nous aimerions bien voir dans le système canadien, mais il ne faut jamais oublier que notre secteur secondaire du détail n'est pas très important.


I would assume, if it has been designated as Canadian territory, and I'm not familiar with those processes, but if that's the case, I would think that would be possible, but it's certainly something we can raise at committee.

Je ne suis pas au courant de ce genre de processus, mais si ces cimetières ont été désignés comme des territoires canadiens, je suppose que ce serait possible. Toutefois, nous pouvons certainement poser la question au comité.


I will focus on what we are to do now and on the fact that the Commissioner has raised the question of an independent council. That is something I would like to welcome on our behalf, and I wonder if the Commissioner would perhaps give us a little more detail about what this council is to conce ...[+++]

Je me concentrerai sur ce que nous devons faire maintenant, et sur le fait que la Commission a posé la question d’un conseil indépendant, ce que je salue en notre nom, et je me demande si Mme la commissaire nous donnera peut-être plus de détails sur ce dont ce conseil aura à s’occuper.


If we were to draw up a package covering all these matters, including the liberation of Al-Haram ash-Sharif, which must be included if our aim is to stabilise the situation, we could perhaps work together, and this is something I would very much like to do again, to resolve the situation.

Si nous formulons un plan couvrant toutes ces matières, y compris la libération de Al-Haram ash-Sharif, que nous devons inclure si notre intention est de stabiliser la situation, nous pourrions peut-être travailler ensemble, et c’est quelque chose que j’aimerais vraiment beaucoup faire à nouveau, pour résoudre la situation.


I entirely share your view that, if we were to be able to measure the present Member States against the same benchmarks that we apply to the candidates for membership, we would, in one area or another, get some perhaps surprising results, whether in the area to which you referred – that of macro-economic discipline – or, perhaps in others as well.

Je vous rejoins entièrement pour dire que, si nous pouvions évaluer les États membres actuels à l’aune des mêmes normes que celles que nous appliquons aux pays candidats, nous obtiendrions dans certains domaines des résultats sans doute surprenants, que ce soit dans le domaine que vous mentionnez - la discipline macro-économique - ou dans d’autres.


Perhaps, Commissioner, you would be so kind as to let me know whether that is the case – whether this is the first step to something that would be a common body of law across the continent.

Vous pourriez peut-être, Madame la Commissaire, avoir l'amabilité de me dire si c'est bien les cas, c'est-à-dire s'il s'agit bien d'une première étape vers quelque chose qui serait un organe de droit commun à tout le continent.


Perhaps, Commissioner, you would be so kind as to let me know whether that is the case – whether this is the first step to something that would be a common body of law across the continent.

Vous pourriez peut-être, Madame la Commissaire, avoir l'amabilité de me dire si c'est bien les cas, c'est-à-dire s'il s'agit bien d'une première étape vers quelque chose qui serait un organe de droit commun à tout le continent.


I was simply wondering whether there should be some protection for the party concerned, not perhaps in a situation where he failed to disclose information about the case in which he had been involved and so had not been admitted into the program, but something that would ...[+++]

Je me demandais simplement s'il ne faudrait pas prévoir une mesure de protection pour la personne en question, pas nécessairement au cas où elle ne communiquerait pas des renseignements touchant l'affaire à laquelle elle aurait été mêlée, ce qui l'aurait empêché de bénéficier du programme, mais une mesure stipulant que la non-communication de renseignements ne viserait pas une affaire n'ayant pas donné lieu à son admission au programme en premier lieu.


We're not talking about a rigid, old-style crown corporation like Royal Canadian Mint, run practically from London, but something modern that would resemble our airport commercialized corporations, something that would resemble the American Amtrak as it has been ...[+++]

Nous ne parlons pas d'une société d'État rigide de style ancien comme la Monnaie royale, qui est pratiquement dirigée de Londres, mais de quelque chose de moderne qui ressemblerait à nos sociétés aéroportuaires commercialisées, quelque chose qui ressemblerait à American Amtrak depuis sa réforme récente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but it has evolved in something that would perhaps surprise' ->

Date index: 2022-02-27
w