Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act of wrong-doing
Something has gone wrong
To run on the wrong line
To run on the wrong track
Wrong
Wrong direction running
Wrong line running
Wrong track running
Wrongful act

Vertaling van "has gone wrong " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
something has gone wrong

il y a quelque chose qui cloche [ quelque chose ne tourne pas rond ]


wrong direction running | wrong line running | wrong track running

acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie


act of wrong-doing | wrong | wrongful act

acte fautif | acte illégitime | acte illicite | acte répréhensible | faute | préjudice | tort


to run on the wrong line | to run on the wrong track

circuler à contre-voie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Whenever anybody has aspired to being masters of the world, it has gone wrong.

Chaque fois que quelqu'un a tenté de se comporter en maître du monde, les choses ont mal tourné.


The proposed rules require CCPs and authorities to prepare for problems occurring, intervene early to avert a problem, and step in when things have gone wrong.

Les règles proposées imposent aux contreparties centrales et aux autorités de parer à d'éventuels problèmes et d'intervenir, que ce soit de manière précoce pour les éviter ou une fois qu'ils se sont matérialisés.


There has always been the potential for something to go wrong but it has not gone wrong because they have very stringent controls.

Des difficultés sont toujours possibles, mais il n'y en a pas eu parce que les contrôles sont très sévères.


For the most part, citizens cannot themselves check whether governments make prudent use of public monies, and the media often only zero in on things that have gone wrong, meaning that there is no balanced view.

En général, les citoyens ne peuvent pas contrôler eux-mêmes si le gouvernement utilise les ressources publiques à bon escient et les médias placent souvent l'accent uniquement sur les dysfonctionnements, de sorte qu'il n'existe pas de point de vue équilibré.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The information is not centralized, but if an inspection discovers that something has gone wrong, that a gun is missing or has been stolen, then, because that is a clear signal that something has gone wrong, that information is reported to CPIC, the national information system for the police.

Cette information n'est pas centralisée, mais si une inspection permet de découvrir que quelque chose cloche, qu'une arme est manquante ou a été volée par exemple, comme on dispose d'une information selon laquelle il y a un problème, cette information est transmise au Centre d'information de la police canadienne.


So one of the big challenges in the current phase of the crisis is to keep the political pressure sufficiently sustained to ensure that what has gone wrong with the market today is put right and to re-establish a system that serves to finance the real economy.

Aussi, l'un des enjeux majeurs de la phase actuelle de la crise est donc de maintenir une pression politique suffisamment forte sur la distance, afin de corriger les dérives actuelles du marché et de refonder un système au service du financement de l'économie réelle.


Of course, solidarity does not simply start when something has gone wrong – real friends warn each other in good time when something is going wrong.

Bien entendu, la solidarité ne commence pas seulement quand les choses ont mal tourné, mais les amis véritables se mettent mutuellement en garde à temps, quand quelque chose va mal.


It became apparent that in his case, everything that could have gone wrong, did go wrong. According to Amnesty International, at least 1 475 prisoners were executed and more than 3 000 death penalties given in 2000.

Selon Amnesty International, au moins 1 475 détenus ont été exécutés durant l’année 2000 et plus de 3 000 peines de mort ont été prononcées.


But history has shown that this is not the case and that an Ombudsman does work very hard to protect the interests of our constituents and becomes a point of access for legitimising complaints and finding out what has gone wrong.

Mais l'expérience a démontré que ce n'est pas le cas, que le Médiateur a beaucoup de travail pour protéger les intérêts de nos concitoyens et qu'il est devenu le sésame pour légitimer les plaintes et découvrir des dysfonctionnements.


It has become almost a cliché to say that something has gone wrong in the transatlantic relationship, that the EU and the US have lost interest in each other and have found more exciting prospects elsewhere. This in my view is a gross exaggeration and oversimplification.

"Dire que la relation transatlantique a dégénéré, que l'UE et les USA ne se portent plus d'intérêt et qu'ils ont trouvé des perspectives plus séduisantes ailleurs est presque devenu un cliché qui, à mon avis, est exagéré et simplifié à l'extrême.




Anderen hebben gezocht naar : act of wrong-doing     something has gone wrong     wrong direction running     wrong line running     wrong track running     wrongful act     has gone wrong     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has gone wrong' ->

Date index: 2024-05-30
w