Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has had nearly 200 discussions " (Engels → Frans) :

It was shortly thereafter that we had nearly 200 Tory members of parliament in this place, supposedly attracted by that generous benefit, who decided to double the country's national debt, double federal spending, increase taxes 72 times and help bring about the longest and most painful recession in post-depression history.

Peu de temps après, nous avons vu arriver à la Chambre près de 200 députés conservateurs qui ont prétendument été attirés par ce régime de pension généreux et qui ont décidé de doubler la dette nationale, de doubler les dépenses fédérales, de hausser les impôts 72 fois et de causer la récession la plus longue et la plus pénible depuis la Grande Crise.


But we have had nearly 200 field trials since 1993, and of these, 10 included genetically modified micro-organisms that would act as fertilizers.

Mais près de 200 essais au champ ont été autorisés depuis 1993 et, de ce nombre, 10 ont porté sur des microorganismes génétiquement modifiés pouvant servir d'engrais.


Professionals have been involved very extensively and the rapporteur has had nearly 200 discussions on this text, not counting the discussions with national authorities.

Les professionnels se sont très largement manifestés, et le rapporteur a eu sur ce texte près de 200 entretiens, sans compter les entretiens avec les autorités nationales.


On average in the EU, growth in the gross disposable household income (GDHI) had improved in real terms by the end of 2013, after nearly four years of continuous declines (see also Chapter 3 for a more discussion on the developments in gross household disposable income).

En moyenne, dans l’UE, le revenu disponible brut des ménages (RDBM) s’était amélioré en termes réels à la fin de 2013, après près de quatre années de baisse continue (voir également le chapitre 3 pour un examen plus détaillé de l’évolution du revenu disponible brut des ménages).


Our consular services had nearly 200,000 inquiries by Canadians last year.

Nos services consulaires ont reçu près de 200 000 demandes de renseignements de la part des Canadiens l'année dernière.


Since its creation, the Club Richelieu in Dalhousie has had nearly 200 members, all truly dedicated.

Depuis sa fondation, le Club Richelieu de Dalhousie a su compter sur près de 200 membres tout aussi dévoués les uns que les autres.


Not much, no, and in fact nearly not at all, because some of us here had to write to remind you that it was not on the agenda, and that it was a disgrace that Africa and Europe should meet up and not discuss Darfur.

Pas beaucoup, en effet, et même presque pas; d'ailleurs, certains d'entre nous ont dû vous écrire pour vous rappeler que ce sujet n'était pas à l'ordre du jour et qu'il était honteux de réunir l'Afrique et l'Europe autour d'une table sans prévoir un débat sur le Darfour.


I should also like to ask you to confirm that the closest the European Parliament has been to discussing whether these women should boycott the Miss World contest has been the discussion we had in the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities when women were specifically called upon to boycott the Miss World contest. I hope that I can obtain confirmation now and, if not now, then in writing in the very near future. ...[+++]

Je vous demanderai également, Monsieur le Président, de confirmer que nous n'avons jamais tenu de débat sur un éventuel boycott du concours Miss Monde. Nous avons tout juste eu une discussion au sein de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, et à cette occasion, nous avons précisément encouragé les jeunes femmes à boycotter le concours Miss Monde.


It is unfortunate that discussions of these very complex and important issues have had to take place in the context of an emergency decision with a near-impossible deadline.

Il est dommage qu'il ait fallu inscrire les discussions relatives à ces questions très complexes et importantes dans le cadre d'une décision d'urgence dont le délai est presque impossible à respecter.


It is unfortunate that discussions of these very complex and important issues have had to take place in the context of an emergency decision with a near-impossible deadline.

Il est dommage qu'il ait fallu inscrire les discussions relatives à ces questions très complexes et importantes dans le cadre d'une décision d'urgence dont le délai est presque impossible à respecter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has had nearly 200 discussions' ->

Date index: 2022-03-25
w