Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has hitherto held sway " (Engels → Frans) :

G. whereas Al-Shabaab has formed links with other Islamist groups in Africa, such as Boko Haram in Nigeria and al-Qaeda in the Islamic Maghreb; whereas it aims to create a fundamentalist Islamic state in Somalia; whereas it once held sway over Mogadishu and major portions of the Somali countryside;

G. considérant qu'Al-Chebab a noué des liens avec d'autres groupes islamistes en Afrique, comme Boko Haram au Nigeria et Al-Qaïda au Maghreb islamique; considérant qu'elle a pour objectif de créer un État islamique intégriste en Somalie, et qu'elle a autrefois eu la mainmise sur Mogadiscio et sur une grande partie des zones rurales somaliennes;


E. whereas the terrorist group Al-Shabaab aims to create a fundamentalist Islamic state in Somalia; whereas it once held sway over Mogadishu and major parts of the Somali countryside;

E. considérant que le groupe terroriste Al-Chebab a pour objectif de créer un État islamique fondamentaliste en Somalie; qu'il a contrôlé Mogadiscio et de grandes parties de la campagne somalienne;


71. Reiterates its opposition to the ‘Europe for Citizens’ programme for 2014-2020, which will permit the financing of a greater number of projects on the ‘memory of the history of Europe’ which do not represent the ‘duty of remembrance’ in respect of the victims of Nazi-fascism and other fascist dictatorships; does not accept that future generations should be told the historical lie that seeks to put Communists on a par with Nazis, nor should they be encouraged to forget the two Fascist dictatorships that once ...[+++]

71. rappelle qu'il n'est pas favorable au programme "L'Europe pour les citoyens" pour la période 2014 - 2020, qui permettra de financer un plus grand nombre de projets portant sur la "mémoire de l'histoire de l'Europe", qui ne représente pas le "devoir de mémoire" respecté à l'égard des victimes du nazisme et d'autres dictatures fascistes; n'accepte pas que l'on transmette aux générations à venir le mensonge historique qui s'efforce de placer sur le même plan communistes et nazis ni que l'on encourage ces mêmes générations à oublier les deux dictatures fascistes qui ont sévi en Europe méridionale et dans le passé colonial;


We in this House will endeavour to get through first reading as quickly as possible, and I hope that the Council will take those things that are going to be enacted at the March European Council – splendid headings, flowery language and all – and put them into practical effect in the legislation on the opening up of the markets in postal services, that being an area in which that really is urgently necessary, since, if we want to achieve growth, create jobs, and foster social security, we will not find a solution in the monopoly model that has hitherto held sway in Europe.

Au sein de cette Assemblée, nous tâcherons de passer l’étape de la première lecture aussi rapidement que possible. J’espère que le Conseil rassemblera tout ce qui aura été décidé au Conseil européen de mars - les titres pompeux, le langage châtié et tout le reste - pour l’introduire de manière concrète dans la législation sur l’ouverture des marchés des services postaux. Il s’agit là en effet d’un domaine où pareille mesure est réellement nécessaire de toute urgence, car le modèle monopolistique solidement implanté en Europe actuellement n’apportera aucune solution favorable à la croissance, à l’emploi et à la sécurité sociale.


We in this House will endeavour to get through first reading as quickly as possible, and I hope that the Council will take those things that are going to be enacted at the March European Council – splendid headings, flowery language and all – and put them into practical effect in the legislation on the opening up of the markets in postal services, that being an area in which that really is urgently necessary, since, if we want to achieve growth, create jobs, and foster social security, we will not find a solution in the monopoly model that has hitherto held sway in Europe.

Au sein de cette Assemblée, nous tâcherons de passer l’étape de la première lecture aussi rapidement que possible. J’espère que le Conseil rassemblera tout ce qui aura été décidé au Conseil européen de mars - les titres pompeux, le langage châtié et tout le reste - pour l’introduire de manière concrète dans la législation sur l’ouverture des marchés des services postaux. Il s’agit là en effet d’un domaine où pareille mesure est réellement nécessaire de toute urgence, car le modèle monopolistique solidement implanté en Europe actuellement n’apportera aucune solution favorable à la croissance, à l’emploi et à la sécurité sociale.


This, then, is the main challenge facing us for the year 2001: ensuring that the debate provides the best possible basis, and perhaps better than hitherto, for the work of the future Intergovernmental Conference, which will be held in 2004 at the latest.

Voilà donc l'enjeu essentiel de l'année 2001 : construire le débat de manière à préparer au mieux, et peut-être mieux qu'auparavant, les travaux de la future conférence intergouvernementale qui se tiendra au plus tard en 2004.


The concentration results from an increase in the participation of the group AXA-UAP in a joint venture in Spain, hitherto held jointly by the group AXA and the company Banco Bilbao Vizcaya (BBV).

La concentration résulte d'une augmentation de la participation du groupe AXA-UAP dans une entreprise commune en Espagne, jusqu'alors détenue paritairement par le groupe AXA et l'entreprise Banco Bilbao Vizcaya (BBV).


For the last 25 years that kind of philosophy has held sway in the creation of laws that grant greater and greater rights to the criminal.

Au cours des 25 dernières années, ce grand courant de pensée a présidé à l'adoption de lois qui accordent des droits de plus en plus considérables aux criminels.


The Commission has approved the acquisition by the Banco Comercial Transatlanico (Bancotrans), Deutsche Bank's Spanish subsidiary, of all the shares in Banco de Madrid, which were hitherto held by the Banco Español de Credito (Banesto).

La Commission a approuvé l'acquisition par la Banco Comercal Transatlanico (Bancotrans), filiale espagnole du groupe Deutsche Bank, de la totalité des actions de la Banco de Madrid qui étaient jusqu'à présent en possession de la Banco Español de Credito (Banesto).


Mercandia's ferry service will provide an alternative service in competition with the state owned ferry service, ScandLines A/S, which has hitherto held a monopoly right to transship motor vehicles between Elsinore and Helsingborg.

Le service exploité par Mercandia constituera une offre alternative, en concurrence avec le service public ScandLines A/S, qui détenait jusqu'à présent un monopole pour le transport par bateau de véhicules automobiles entre Elseneur et Hälsingborg.




Anderen hebben gezocht naar : links with other     once held     once held sway     not accept     nazi-fascism and other     model that has hitherto held sway     this     better than hitherto     will be held     hitherto     hitherto held     for the last     philosophy has held     has held sway     all the shares     which were hitherto     were hitherto held     which has hitherto     has hitherto held     has hitherto held sway     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has hitherto held sway' ->

Date index: 2021-09-07
w