Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has only convinced saddam hussein " (Engels → Frans) :

In the current debate over the UN resolutions— as you heard again yesterday —the American President and those who support his intervention argue that it is the threat of using weapons— not nuclear in this case —that has convinced Saddam Hussein to comply with the UN resolutions.

Dans tout le débat actuel sur le respect des résolutions de l'ONU—vous l'avez encore entendu hier—, le président américain et ceux qui soutiennent son intervention prétendent que c'est la menace de l'utilisation des armes—pas nucléaires dans ce cas-ci—qui aura réussi à convaincre Saddam Hussein de respecter les résolutions de l'ONU.


Yet even the threat of force has only convinced Saddam Hussein to engage reluctantly in the token, piecemeal destruction of weapons, and only the most reluctant revelations of the existence of weapons and weapons programs.

Même la menace, pourtant, a seulement convaincu Saddam Hussein de s'engager à contrecoeur dans la destruction symbolique et à la pièce d'armes et de révéler bien malgré lui l'existence d'armes et de programmes d'armement.


No one has been more engaged in and concerned about the issue of Iraq than the countries of the region, who have been trying to convince Saddam Hussein to comply with his international obligations.

Personne ne se sent plus visé et plus concerné par la question iraquienne que les pays de la région, qui ont essayé de convaincre Saddam Hussein de s'acquitter de ses obligations internationales.


A collective failure to confront the gravity of the situation with unity and with determination only gives Saddam Hussein succour; not to be prepared to take action – if he continues to obstruct and to lie – would be an open invitation to any rogue state to do anything it likes and still not face serious consequences.

Ne pas faire face à la gravité de la situation avec unité et détermination revient à aider Saddam Hussein ; ne pas se préparer à une intervention - s'il continue à faire obstruction à nos demandes et à mentir - constituerait une invitation ouverte pour chaque État voyou à faire ce qui lui plaît sans assumer les conséquences de ses actes.


That will only encourage Saddam Hussein and weaken Europe's unity and solidarity.

Cela encourage Saddam Hussein et affaiblit le caractère soudé et la solidarité des Européens.


The existing procedures, with all their limitations, would have been more than sufficient to prevent the outbreak of war, to ensure the continuation of the inspections, and we are convinced that they would have brought about the disarmament of Saddam Hussein and – why not – his trial by an international court too, if only the Unite ...[+++]

Les procédures existantes, avec toutes leurs limites, auraient été plus que suffisantes pour empêcher le déclenchement de la guerre, pour faire continuer les inspections, tout en assurant - nous en sommes convaincus - le désarmement de Saddam et - pourquoi pas ? - également sa future traduction devant un tribunal international, si seulement les États-Unis et le Royaume-Uni avaient respecté les règles,


The existence of weapons of mass destruction, an accusation that President Bush is levelling – so far without any convincing evidence – at the dictator and murderer Saddam Hussein seems simply to be a pretext, ignoring Kim Jong-Il, the Korean dictator – who does indeed have atomic weapons – and all the other dictators in the Middle East.

L’existence d’armes de destruction massive que Bush accuse - sans aucune preuve convaincante - le dictateur et assassin Saddam Hussein de posséder semble n’être qu’un simple prétexte, oubliant Kim Jong-il, le dictateur coréen - qui possède lui des armes atomiques - et tous les autres dictateurs de la région du Moyen-Orient.


We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result ...[+++]

Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.


Everybody is working to convince Saddam Hussein to respect the decision of the security council.

Tous s'efforcent de convaincre Saddam Hussein de respecter la décision du Conseil de sécurité.


Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I already mentioned our objective, which is to convince Saddam Hussein to give up manufacturing and storing weapons of mass destruction.

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà mentionné nos objectifs, c'est-à-dire d'obtenir une décision de la part de Saddam Hussein qu'il retire ses objectifs de construire et de stocker des instruments de destruction massive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has only convinced saddam hussein' ->

Date index: 2023-10-01
w