Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consecutively translating spoken language
Deliver spoken interpretation between two parties
Deliver spoken translation consecutively
Direct spoken language learning
Generate spoken interpretation between two parties
Generate spoken translation consecutively
Interpret spoken language between two parties
Provide spoken interpretation between two parties
Supervise spoken language learning
Supervises spoken language learning
Supervising spoken language learning
Translate spoken language consecutively

Vertaling van "has spoken because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
supervises spoken language learning | supervising spoken language learning | direct spoken language learning | supervise spoken language learning

superviser l'apprentissage d'une langue parlée


consecutively translating spoken language | deliver spoken translation consecutively | generate spoken translation consecutively | translate spoken language consecutively

effectuer une traduction orale consécutive


deliver spoken interpretation between two parties | provide spoken interpretation between two parties | generate spoken interpretation between two parties | interpret spoken language between two parties

fournir un service d’interprétation entre deux parties ne parlant pas la même langue


when a fool has spoken, he has done all

sot a bientôt vidé son sac


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (ES) Madam President, I would like to express my thanks to all those who have spoken, because the vast majority of them have expressed a very favourable position regarding the accession agreement that we are going to vote on tomorrow; in fact, it has almost been unanimous.

– (ES) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous ceux qui ont pris la parole car ils ont exprimé dans leur grande majorité, en fait presque unanimement, une position très favorable à l’accord d’adhésion sur lequel nous allons voter demain.


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I am grateful to everyone who has spoken, because it seems to me that we can look forward confidently to tomorrow's vote and to the likelihood of reaching an agreement which will constitute a substantial step forward.

− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis reconnaissant à tous ceux qui ont parlé, parce qu'il me semble que nous pouvons attendre en toute confiance le vote de demain et la probabilité d'atteindre un accord, ce qui constituera un fameux pas en avant.


Finally, the Commission invokes the fact that Belgium has three official languages (Dutch, French and German) and that the objections raised, relating to the risk of inadequate information because of the use of a language that is not spoken in Belgium by a bank established outside Belgium, are not justified.

Enfin, la Commission allègue le fait que la Belgique a trois langues officielles (néerlandais, français et allemand) et que les objections invoquées, liées aux risques d'insuffisance d'information en raison de l'usage d'une langue non parlée en Belgique par la banque établie en dehors de la Belgique, ne se justifient pas.


The lesser-used languages of Europe are as important, if not more so, than those which are widely spoken because we must support and strengthen them.

Les langues européennes moins répandues sont tout aussi importantes, voire plus encore, que celles largement parlées parce que nous devons les soutenir et les renforcer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let us never forget the lives that are at stake. I feel very strongly we must look after our military and it must be a priority (1250) Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Madam Speaker, I regret that I was not able to hear the introductory comments of the member who has just spoken because I was tied up in an interview.

N'oublions jamais les vies qui sont en jeu. J'ai la profonde conviction que nous devons nous occuper de nos forces armées et que cela doit être une priorité (1250) Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Madame la Présidente, je n'ai malheureusement pas entendu le début de l'intervention de la députée, car je donnais une entrevue.


– Mr Rübig, I take note of your comment but, as you know, all Members who have spoken were entitled to do so because they had put their names down to speak or because their groups had put their names down.

- Monsieur Rübig, je prends bonne note de votre remarque, mais vous savez que tous les orateurs qui se sont exprimés ont pu le faire dans la mesure où ils s’étaient inscrits, ou que les groupes les avaient inscrits.


Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of cour ...[+++]

Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, mais pour des raisons politiques. Mais parce que le dialogue et la négociation entre états ou ensembles con ...[+++]


Loyola de Palacio also highlighted the united front displayed by the Member States and the major contribution of the European Parliament: "As I have always said, the European and international processes need to advance in parallel because that is the only way of achieving satisfactory results. The European Union has spoken with one voice throughout the discussions and today we are reaping the benefit".

Loyola de Palacio a également mis en exergue l'action unitaire des Etats-membres et la contribution importante du Parlement européen : « Comme je l'ai toujours dit, les processus européen et international doivent avancer en parallèle car c'est la seule façon d'engranger des résultats satisfaisants : l'Union européenne a parlé d'une seule voix tout au long des discussions et nous en voyons aujourd'hui les bénéfices».


What soft-spoken hypocrisy could mask the empty gaze (empty too because of despair) of the women behind the plate glass windows and the streetwalkers?

Par quels mots de sympathie hypocrite pourrait-on rendre son éclat au regard vide (vidé par le désespoir...) des femmes des vitrines et des trottoirs?


With regard to the parliamentary procedure, I would like once again to thank all of those who have acted and spoken, especially the rapporteur, because the majority of Parliament’s amendments have been incorporated into the proposal accepted by the Council, in this case practically all of them, although with some modifications. I would also like to express my gratitude because an improvement on the initial offer of funds has been achieved.

S'agissant des démarches parlementaires, je tiens à réitérer mes remerciements à tous ceux, principalement au rapporteur, qui ont agi et sont intervenus parce que la plupart des amendements du Parlement ont été incorporés dans la proposition acceptée par le Conseil, dans ce cas, presque la totalité, bien qu'avec certaines modifications et parce qu'en outre, on a pu améliorer la première offre en matière de fonds.


w