Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have an unlimited right to spend simply because someone » (Anglais → Français) :

Simply because someone comes from a company, has a good idea, and comes to a public official, or comes to an MP or minister, and says, “Look, I have a really good idea and it's going to help my company—and there are going to be a lot of other people here too—and, by the way, as a Canadian I have a legitimate right to be here and tell you that this is important to me and to my company..”.

Supposons que quelqu'un qui vienne d'une entreprise ait une bonne idée et dise à un fonctionnaire, un député ou un ministre «Regardez, j'ai une très bonne idée et cela va aider ma compagnie—et bien d'autres personnes ici aussi—et, soit dit en passant, comme Canadien, j'ai le droit d'être ici et de vous dire que c'est important pour ma compagnie et pour moi..».


They may run candidates in a field where third parties have an unlimited right to spend simply because someone formed an opinion that spending has no impact and the B.C. Supreme Court agreed.

Ils peuvent se porter candidats dans un secteur où des tiers ont le droit d'engager des dépenses illimitées, tout simplement parce que quelqu'un s'est dit que ces dépenses n'avaient aucun effet et que la Cour suprême de la Colombie-Britannique s'est ralliée à cet avis.


I have also asked to be provided with service in my own language by a border officer who ended up rolling his eyes and making me feel like I was a trouble-maker, simply because I'm someone who understands his rights and attempts to affirm them, regularly, but with no hostility.

Il m'est déjà arrivé, à moi aussi, de demander de me faire servir dans ma langue à un agent frontalier qui a roulé les yeux et qui m'a fait sentir que j'étais un faiseur de troubles, tout simplement parce que je suis quelqu'un qui comprend ses droits et qui essaie de les affirmer, même d'une façon régulière, sans aucune hostilité.


In that case, may I simply add – given that you granted a little more time to someone else, I thought I could allow myself a few seconds more, Mr President, since I am also a chairman – that these institutions have a duty to take steps to improve these instruments of democracy and participation, because we also have the Treaty o ...[+++]

Dans ce cas, je voudrais ajouter - vu que vous aviez accordé un peu plus de temps à quelqu’un d’autre, j’ai cru pouvoir m’autoriser quelques secondes de plus, Monsieur le Président, en tant que présidente de commission - que ces institutions ont le devoir de prendre des mesures pour améliorer ces instruments de démocratie et de participation, parce que nous avons aussi le traité de Lisbonne, qui instaure le droit d’initiative populaire.


Mr. Collenette: Madam Speaker, I am not sure whether I have enough time to give the hon. member a detailed reply, but he is right that the percentage of the defence budget spent in the province of Quebec is lower, simply because there was a lot of construction in the maritime provinces d ...[+++]

M. Collenette: Madame la Présidente, je ne sais pas si j'ai le temps de faire une longue réponse au député, mais il a raison de dire que le pourcentage du budget militaire dans la province de Québec est plus bas, simplement à cause du fait qu'il y a eu beaucoup de construction durant la Seconde Guerre, dans les provinces Maritimes. Je dois souligner que le pourcentage du budget militaire, au Québec, après ce Budget, a en effet été augmenté à cause ...[+++]


Simply because someone decides on their own that it is inconvenient for the Office of the Privacy Commissioner to have the right to come in and look at a file on behalf of a complainant is, in my view, not a sufficient excuse for setting aside the Privacy Act.

Le fait que quelqu'un décide, de son propre chef, que le Commissaire à la protection de la vie privée ne devrait pas avoir le droit de consulter un dossier au nom d'un plaignant ne constitue pas, à mon avis, une raison suffisante pour passer outre à la Loi sur la protection des renseignements personnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have an unlimited right to spend simply because someone' ->

Date index: 2024-06-24
w