Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have asked to divide my speech " (Engels → Frans) :

I have asked each of my Commissioners to be ready to discuss, in the next two weeks, the State of our Union in the national Parliaments of the countries they each know best.

J'ai demandé à chacun de mes commissaires d'être prêt à débattre, dans les quinze jours qui viennent, de l'état de notre Union au sein des Parlements nationaux des pays que chacun d'entre eux connaît le mieux.


"I have asked each of my Commissioners to be ready to discuss, in the next two weeks, the State of our Union in the national Parliaments of the countries they each know best.

«J'ai demandé à chacun de mes commissaires d'être prêt à débattre, dans les quinze jours qui viennent, de l'état de notre Union au sein des Parlements nationaux des pays que chacun d'entre eux connaît le mieux.


– (IT) Mr President, I have asked to divide my speech into two parts: one now, lasting three minutes, and another lasting two minutes, after the debate.

- (IT) Monsieur le Président, j’ai demandé de diviser mon intervention en deux parties: la première maintenant, qui durera trois minutes, et la seconde, qui durera deux minutes, à la fin du débat.


– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.


Ladies and gentlemen, for the sake of brevity, I would like to divide my speech into three parts: firstly, how I see the situation in Palestine; secondly, how I see it from Israel’s point of view; and, thirdly, how I believe we should move forward, from a European perspective, with a view to supporting the peace process, which I believe requires greater speed, momentum and determination.

Mesdames et Messieurs, pour être bref, je diviserai mon intervention en trois parties: premièrement, la manière dont je perçois la situation en Palestine; deuxièmement, la manière dont je la vois du point de vue d’Israël; et troisièmement, la manière dont nous devrions agir, au niveau européen, pour soutenir le processus de paix, qui nécessite selon moi une exécution plus rapide, un rythme plus soutenu et une plus grande détermination.


– (FR) Mr President, I would like to divide my speech into two sections: I will first of all discuss Aceh and then I will go on to look at Papua.

- Monsieur le Président, je voudrais diviser mon intervention en deux parties: la première partie sur Aceh et la deuxième, sur la Papouasie.


I think it is a pity that I cannot put my laboriously-crafted four-minute speech on the record, but it is apparent to me that my speech would have been a mere repetition of everything that has been said so far, and which has also been true.

Je regrette de ne pouvoir joindre au procès-verbal l'intervention de quatre minutes que j'ai rédigée au prix d'un grand effort, mais j'ai constaté que mon intervention ne serait qu'une répétition de l'ensemble des déclarations précédentes, avec lesquelles je suis d'accord.


As ICT permits a rethink of the traditional divides between subject areas, and as many innovative pilot projects straddle several subject areas or traditional areas, the question which must be asked before examining the relevance of any tool or method is what knowledge, knowhow and skills have ...[+++]

Dès lors que les TIC permettent de repenser les segmentations traditionnelles entre disciplines, et que nombre de projets pilotes innovants se situent à cheval sur plusieurs disciplines ou domaines traditionnels, on doit se poser la question des savoirs, des "savoir-faire" et des aptitudes qu'il convient d'acquérir, avant de traiter de la pertinence de tel ou tel outil ou méthode.


As ICT permits a rethink of the traditional divides between subject areas, and as many innovative pilot projects straddle several subject areas or traditional areas, the question which must be asked before examining the relevance of any tool or method is what knowledge, knowhow and skills have ...[+++]

Dès lors que les TIC permettent de repenser les segmentations traditionnelles entre disciplines, et que nombre de projets pilotes innovants se situent à cheval sur plusieurs disciplines ou domaines traditionnels, on doit se poser la question des savoirs, des "savoir-faire" et des aptitudes qu'il convient d'acquérir, avant de traiter de la pertinence de tel ou tel outil ou méthode.






Anderen hebben gezocht naar : have     have asked     have asked each     have asked to divide my speech     after i have     made my speech     for the sake     speech into     like to divide     divide my speech     speech would have     laboriously-crafted four-minute speech     skills have     must be asked     any tool     traditional divides     as many     have divided     divided my speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have asked to divide my speech' ->

Date index: 2022-10-02
w