Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have attempted once " (Engels → Frans) :

Because the Americans are going to have problems implementing the liquidity standard, they are now attempting, once again, to introduce additional criteria alongside the external ratings.

Les Américains savent qu’ils éprouveront des difficultés à appliquer la norme en matière de liquidités, dès lors ils essaient, encore une fois, d’ajouter des nouveaux critères aux notations extérieures.


– (FR) Madam President, I voted against the resolution on the draft general budget of the European Union because of a last-minute attempt once again, via an amendment tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance, which the majority of my fellow Members have not even seen and of which they have not assessed the scope, to interpret the famous Cox package concerning the future status of MEPs in a manner that would render their voluntary pension fund meaningless.

– Madame la Présidente, j’ai voté contre la résolution concernant le projet de budget général de l’Union européenne parce qu’en dernière minute, par un amendement des Verts que la plupart des collègues n’ont pas vu et dont ils n’ont pas mesuré la portée, on veut à nouveau essayer d’interpréter le fameux paquet Cox concernant le futur statut des députés d’une manière qui viderait le Fonds de pension volontaire des membres de sa substance.


Once again an attempt is being made to undermine existing GMO legislation, in this case the call for special labelling for novel foods which come from animals that have been fed genetically modified feedstuffs. We have already heard about all of this.

À nouveau, on essaye de miner la législation OGM existante. Il s’agit, dans ce cas-ci, de la demande d’étiquetage spécial des nouveaux aliments provenant d’animaux nourris avec des produits génétiquement modifiés.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an inde ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]


Croatia has succeeded thanks to three really very good governments – including the Račan and Sanader governments – which have really taken substantial steps forward and also changed their spots when ‘national interests’ were involved. Hence my appeal once again to continue to establish this common ground in Croatia, my appeal to attempt something similar in Macedonia as well, and my appeal to the Presidency to continue what it has ...[+++]

La Croatie a réussi grâce à trois gouvernements vraiment très bons – notamment les gouvernements Račan et Sanader – qui ont réellement franchi des pas importants et aussi changé leur façon de voir les choses lorsque des «intérêts nationaux» étaient en jeu. D’où une fois encore mon appel à continuer à établir ce terrain commun en Croatie, mon appel à tenter quelque chose de similaire en Macédoine également et mon appel à la présidence pour qu’elle continue de faire ce qu’elle fait depuis quelques semaines, à savoir assurer des progrès pour la région tout entière.


How could serious, caring individuals have attempted once again, to our general surprise, to trivialize the most horrible, monstrous, but undoubtedly the most infamous and organized event of all time, the Holocaust?

Comment des gens sérieux, des gens pleins d'émotion ont-ils pu, une fois de plus, dans la surprise générale, vouloir banaliser l'événement le plus écœurant, le plus monstrueux, mais certainement le plus connu, le plus organisé: l'Holocauste?


In view of the failure of the initial attempt at privatisation and BGB’s large annual loss of approximately EUR 700 million for 2002, the Commission considered it necessary, following notification by Germany at the end of March 2003, to investigate by its own means the bank’s viability once more in depth and, if no clear conclusions could be drawn, to have it examined by independent outside experts.

En raison de l'échec de la tentative initiale de privatisation et des pertes élevées de BGB qui ont atteint environ 700 millions d'euros en 2002, la Commission a considéré qu'il était nécessaire, après la notification de l'Allemagne à la fin de mars 2003, d'examiner à nouveau de manière approfondie et par ses propres moyens la viabilité de la banque et, si cet examen ne devait pas permettre de tirer des conclusions claires, de faire appel à des experts indépendants extérieurs.


Lastly, to those Members of the left who have attempted once again to bring up the usual controversy against Mr Berlusconi today, I would point out that they are at least a day late.

Pour terminer, un mot aux collègues de gauche qui ont tenté aujourd'hui encore de lancer la polémique habituelle contre Berlusconi, je voudrais les avertir qu'ils arrivent avec au moins un jour de retard.


The petitioners, mainly from Kamloops, Winnipeg, Kitchener and Guelph point out the concern they have regarding the MAI. They are aware that the government simply set it aside until later this fall in an attempt once again to impose this agreement on the people of Canada and eliminate much or our sovereignty.

Les pétitionnaires, qui viennent surtout de Kamloops, Winnipeg, Kitchener et Guelph, se disent préoccupés par l'AMI. Ils savent que le gouvernement a simplement remis l'affaire à l'automne prochain, déterminé qu'il est à imposer cet accord à la population canadienne et à nous priver ainsi d'une bonne partie de notre souveraineté.


Obviously I object to the Court Challenges Program. I will attempt once again to seek unanimous consent of the House to have the foregoing motion before us deemed adopted and passed.

Je suis manifestement contre le Programme de contestation judiciaire et je vais à nouveau solliciter le consentement unanime de la Chambre pour que la motion dont nous sommes saisis soit réputée approuvée et adoptée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have attempted once' ->

Date index: 2022-06-29
w