In my opinion, the superficial way in which the Commission and the C
ouncil of Ministers have examined this Court ruling in their discussions hithe
rto is shameful. In fact, it would be truer to say that they have not examined it at all; t
hey have completely ignored it, as Commissioner Byrne did just now, and as is also the case, for example, in the statement of reasons for the common position, in which it was not deemed necessary e
...[+++]ven to correct and make some adjustments to the recitals either.
Il est à mon sens honteux de constater de quelle manière superficielle la Commission et le Conseil de ministres se sont préoccupés de cet arrêt de la Cour de justice au cours des discussions qui ont été menées jusqu'ici, bien qu'il serait mieux de dire qu'ils ne s'en sont pas du tout préoccupés, mais plutôt qu'ils l'ont tout simplement ignoré, comme l'a fait auparavant le commissaire Byrne et comme on peut, par exemple, également l'observer à la lecture de l'exposé des motifs de la position commune, où l'on n'a même pas jugé nécessaire d'adapter et de corriger les considérants.