Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have made plain on numerous occasions here " (Engels → Frans) :

The problem is, and we have covered this on numerous occasions, we have Directive 2006/114/EC, we discussed the matter in 2008 in the Committee on Petitions, and we have held debates here in plenary, but the problem is continuing and even growing in size.

Le problème, et nous en avons parlé à plusieurs occasions, est que nous avons la directive 2006/114/CE, nous avons abordé la question en 2008 au sein de la commission des pétitions et nous avons tenu des débats ici en plénière, mais le problème demeure et s’intensifie.


Hon. Anne McLellan (Minister of Justice, Lib.): Mr. Speaker, as I have made plain on numerous occasions here in the House, I understand the concerns expressed by the hon. member and others in terms of certain provisions of the bill.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai dit ouvertement à de nombreuses reprises à la Chambre, je comprends les préoccupations exprimées par le député et certains autres de ses collègues concernant des dispositions du projet de loi.


That is the purpose of this amendment, one I have already proposed several years ago, which was passed on numerous occasions here in this chamber.

Voilà ce que vise cet amendement que j'ai déjà proposé il y a plusieurs années et qui fut adopté à maintes reprises en cette chambre.


In the past year views have been put forward on numerous occasions that have made me wonder whether there is any will for continued enlargement, even if we solve the central issues that are at the top of our agenda.

Ces dernières années, à de nombreuses occasions, je me suis demandée s’il existait une volonté de poursuivre l’élargissement, même si nous réglons les questions centrales qui figurent en tête de notre liste de priorités.


As I have said on numerous occasions here in this chamber, the Acadian people can boast of numerous accomplishments and numerous contributions to the Canadian and international francophonie.

Comme je l'ai souligné à maintes reprises en cette Chambre, le peuple acadien se félicite de ses nombreux accomplissements et de ses nombreuses contributions au sein de la francophonie canadienne et internationale.


I am not going to repeat the many arguments that we have already set out here, on numerous occasions, in order to defend public services and the European postal services, to explain once again other Members have drawn attention to it ahead of me – the essential role played by the public postal service today in keeping our regions alive.

Je ne vais pas reprendre les nombreux arguments que nous avons déjà pu développer ici à maintes reprises pour défendre le service public et les services postaux européens, pour expliquer le rôle indispensable - une fois encore d’autres collègues l’ont mis en lumière avant moi - que joue le service postal public aujourd’hui dans l’animation de nos territoires.


As we have been told on numerous occasions, all we can do is keep on making demands and ensuring that every meeting, at whatever level, between representatives of the European Union, be it the Commission or the Council of Ministers or us here in the European Parliament, between the EU and the USA, between the EU and Russia, addresses this issue.

On nous a déjà dit à plusieurs reprises que nous ne pouvons nous contenter de le demander sans cesse : il faut qu'il n'y ait plus une rencontre, quel que soit le niveau, entre les représentants de l'Union européenne - qu'il s'agisse de la Commission, du Conseil de ministres ou du Parlement -, entre l'UE et les États-Unis, entre l'UE et la Russie, où ce thème ne sera pas abordé.


– (EL) Madam President, my inaugural speech here in this House in 1994 was on the subject of the serious floods which had caused tremendous damage in Athens at that time, and I have spoken about natural disasters on numerous occasions since.

- (EL) Madame la Présidente, mon discours inaugural en cette Assemblée, en 1994, évoquait les graves inondations qui avaient causé des dégâts considérables à Athènes à l'époque, et j'ai évoqué les catastrophes naturelles à de nombreuses reprises depuis lors.


I have made reference here and elsewhere on numerous occasions to the difficulties women face when they enter politics.

J'ai évoqué de multiples fois, dans cette Chambre et ailleurs, les difficultés auxquelles les femmes sont confrontées lorsqu'elles se lancent en politique.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I just want to rise quickly and pose the question that I have posed on numerous occasions here in the House with respect to Question No. 21 that languishes further on the Order Paper, eight months and counting.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je voudrais, très rapidement, poser la question que j'ai déjà posée à maintes occasions à la Chambre et qui concerne la question no 21 qui languit au Feuilleton depuis huit mois maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have made plain on numerous occasions here' ->

Date index: 2022-01-26
w