Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have quite legitimate " (Engels → Frans) :

So we've had a groundswell of investment from the airport community, some of it quite legitimate, and quite a bit of it we have encouraged as an industry, because we need the facilities and we need them to be efficient and to operate well.

On a donc fait des investissements massifs dans les aéroports, certains fort légitimes, et, en tant qu'industrie, nous les avons encouragés parce que nous avons besoin des installations et qu'il faut qu'elles soient efficaces et bien exploitées.


I do not see the need to change it when we do not have the necessary justification for unduly strengthening the parties with respect to the free choice of the hon. members of this House, who, for personal reasons, might want, quite legitimately, to change their allegiance.

Je ne vois pas la nécessité d'en changer, alors qu'on n'a pas de justification nécessaire pour renforcer indûment le poids des partis sur le libre choix des députés de cette Chambre, qui, pour des raisons de conscience personnelle, peuvent vouloir changer d'allégeance de façon tout à fait légitime.


The matter of establishing a fully-fledged corps of border guards cannot be decided until the first lessons have been learned from the operation of the Agency; for, while the questions being asked about improving the current system for allocating resources to the relevant sectors, and about optimising the profitability of existing mechanisms are quite legitimate, they must not get in the way of the fact – without even going into the highly political nature of creating such a force – that the Member States of the Union already have 45 ...[+++]

Quant à la question de la constitution d'un corps européen de gardes-frontières à part entière, elle ne pourra être tranchée que lorsqu'on aura tiré les premiers enseignements du fonctionnement de l'Agence, car si les questions de l'amélioration du système actuel d'affectation des ressources aux secteurs concernés et le souci de la meilleure rentabilité des mécanismes actuels sont légitimes, elles ne doivent pas masquer – sans même parler de la dimension éminemment politique d'une telle création – que les États membres de l'Union disposent déjà de 450 000 gardes-frontières .


Those are some of the tariffs CN and CP have on various charges they impose on shippers over and above the quite legitimate freight rate for movement of traffic.

Ce sont seulement certains des tarifs et des frais qu'imposent le CN et le CP aux expéditeurs, en sus du taux de fret légitime pour l'envoi de marchandises.


Nevertheless, certain Members have told us quite legitimately that we are doing the same as we did a year ago, that we are in the same situation as last summer.

Néanmoins, certains députés nous ont dit, de manière tout à fait légitime, que nous étions en train de refaire exactement la même chose que l’année passée, que nous en étions exactement au même point qu’à l’été dernier.


Our provincial government right now is quite legitimately making the point that non-renewable resources have to be exempt from the clawback provisions in our resources and our oil revenues.

Notre gouvernement provincial fait valoir ces temps-ci, et à juste titre, que les ressources non renouvelables doivent être exemptées des dispositions de récupération s'appliquant aux recettes tirées des ressources et du pétrole.


However, this evening's debate on Côte d'Ivoire has been provoked, not on the usual matters relating to third-country fisheries agreements, but by the Verts/ALE and ELDR groups, who have expressed quite legitimate concerns over the current civil war in that country, and their fears that Community funding should not be sent to a zone of conflict lest it pour petrol on the flames.

Toutefois, le présent débat sur la Côte d’Ivoire a été provoqué, non pas au regard des questions habituelles sur les accords de pêche avec des pays tiers, mais bien par les groupes Verts/ALE et ELDR, qui ont exprimé leur inquiétude plutôt légitime concernant la guerre civile sévissant actuellement dans ce pays, ainsi que leur crainte que les subventions de la Communauté ne soient plus envoyées ? une zone de conflit de peur de jeter de l’huile sur le feu. ...[+++]


However, in this case it would have been quite legitimate and I fully understand that.

Cependant, cela aurait été plutôt justifié dans ce cas-ci et je le comprends tout à fait.


In fact what we are endeavouring to do and what the Prime Minister endeavoured to do in his speech last week was to deal with the maintenance of public confidence with an eight point plan to deal with issues, some of which have been raised quite legitimately by the auditor general.

En fait, ce que nous essayons de faire, et ce que le premier ministre a essayé de faire dans son discours de la semaine dernière, c'est de maintenir la confiance du public en présentant un plan en huit points pour régler les problèmes, dont certains ont été signalés, et à juste titre, par la vérificatrice générale.


As you know, the dreadful terrorist attacks in the United States have fuelled quite legitimate feelings of concern within the European Parliament itself.

Comme vous le savez, les terribles attentats terroristes qui ont été commis aux États-Unis ont nourri des sentiments d'inquiétude tout à fait légitimes au sein même de notre Parlement européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have quite legitimate' ->

Date index: 2022-03-14
w