Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have really quite » (Anglais → Français) :

The system in some respects is relatively simple but to think back three years ago and realize that brackets have gone up substantially and that rates have been going in the other direction is really quite a significant accomplishment.

Le régime est relativement simple à certains égards, mais quand on fait le point sur les trois dernières années et qu'on se rend compte que les tranches d'imposition ont été révisées à la hausse et que les taux, eux, ont diminué, on s'aperçoit que le gouvernement a réalisé tout un exploit.


In Canada, I think it is really quite wonderful that we have been able to respect each of the provinces, in legislative terms, while at the same time retaining two systems which, historically, have often taken different approaches to different issues.

Au Canada, je crois que c'est merveilleux, en termes législatifs, d'en arriver à respecter chacune des provinces et, en plus, deux systèmes qui, de façon historique, ont souvent eu des vues différentes sur plusieurs sujets.


You have been implying that the collection of information is really quite good and that in the case of oncology you have a 90 per cent confidence level.

Vous dites que la collecte de renseignements se fait très bien et que pour l'oncologie, vous êtes confiante dans 90 p. 100 des cas.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, that human beings have wondered about life and death since the dawn of time is something that I can understand, but the European Union’s failure, since the 1970s, to overcome the difficulties of the European patent is really quite hopeless.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, que depuis l’origine des temps, l’humanité s’interroge sur la vie ou la mort, je le comprends. Que depuis les années 1970, l’Union européenne n’ait pas surmonté les difficultés du brevet communautaire, c’est désespérant.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, that human beings have wondered about life and death since the dawn of time is something that I can understand, but the European Union’s failure, since the 1970s, to overcome the difficulties of the European patent is really quite hopeless.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, que depuis l’origine des temps, l’humanité s’interroge sur la vie ou la mort, je le comprends. Que depuis les années 1970, l’Union européenne n’ait pas surmonté les difficultés du brevet communautaire, c’est désespérant.


In the case in point, these are institutions that have really quite considerable powers, and that is why we must look closely at the way in which they work.

En l’occurrence, ce sont des institutions qui ont des pouvoirs tout à fait considérables, et c’est pour cela que nous devons regarder de près de quelle manière elles travaillent.


We therefore have to confess that it is no easy task, that it is really quite difficult to find, from an intellectual and also obviously from a political point of view, an economic response for 27 countries with such different starting points.

Donc, avouons que ce n’est pas une tâche évidente, que c’est vraiment même, d’un point de vue intellectuel et bien sûr aussi politique, assez difficile de trouver une réponse économique pour 27 pays avec des situations de départ si différentes.


I wonder if the member might want to reconsider his comments, because certainly a person of the immensely high calibre of Gwyn Morgan, whether he happened to have been associated with our party, the member's party or any other party, is really quite irrelevant. He would have brought a tremendous asset base to this chamber and was prepared to do it virtually as a volunteer, obviously, for a $1 fee.

Je me demandais si le député voulait revenir sur les propos qu'il a tenus, parce qu'il va sans dire qu'une personne d'aussi haute qualité que Gwyn Morgan — qu'il ait été ou non associé à notre parti, au parti du député ou à tout autre parti est sans pertinence — aurait été un atout énorme pour la Chambre, et il était disposé à le faire à titre de bénévole, pour ainsi dire, ou pour la maigre somme de 1 $.


It is demeaning and not worthy of the really quite admirable, collaborative, and cooperative effort that has been displayed to describe the motives, which are not actually parliamentary, of committee members who have supported this in good faith and who have indicated they are prepared to support it, to be doing so only to score points with the Make Poverty History campaign.

Il est dégradant, et il n'est pas digne de la collaboration vraiment admirable dont les membres du comité ont fait preuve, de décrire les motifs — qui ne sont pas parlementaires en fait — de ces membres qui ont appuyé de bonne foi ce projet et qui ont indiqué qu'ils étaient prêts à voter pour, comme étant une tentative de marquer des points dans le cadre de la campagne Abolissons la pauvreté.


The European Parliament has always been the driving force, but I must, in all honesty, also acknowledge that the Commission and the Council have also contributed lately to the really quite huge increase in quality that we have seen over the last five years.

Le Parlement européen a toujours fait figure de force motrice, mais je dois, en toute honnêteté, également reconnaître que la Commission et le Conseil ont aussi contribué récemment à la très nette amélioration de qualité observée ces cinq dernières années.




D'autres ont cherché : brackets have     direction is really     really quite     we have     really     you have     information is really     human beings have     patent is really     institutions that have really quite     therefore have     happened to have     members who have     council have     have really quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have really quite' ->

Date index: 2021-02-24
w