Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have rid ourselves " (Engels → Frans) :

We have to rid ourselves of an archaic, patronage driven economic development model.

Nous devons nous débarrasser de ce modèle de développement économique archaïque et empreint de népotisme.


Mr. Corcoran: To be able to enforce and utilize the laws we have on our books in a more fulsome way will help us as a country to rid ourselves of some of the individuals that we as an intelligence service were investigating.

M. Corcoran: Avoir la possibilité d'appliquer et d'utiliser les lois actuelles avec plus de vigueur nous aiderait en tant que pays à nous débarrasser de certaines des personnes qui faisaient l'objet de nos enquêtes.


We meet the public at our public meetings, and if the public is willing in one evening just out of their pockets to give $22,000 to the shelter at Main and Hastings, we have to keep stepping up and we have to rid ourselves of this particular plague.

Nous rencontrons les gens à nos réunions publiques, et si, en une seule soirée, les gens sont prêts à donner 22 000 $ de leur poche au refuge qui se trouve au coin des rues Main et Hastings, nous devons redoubler d'efforts et nous débarrasser de ce fléau social.


Firstly, we have to rid ourselves of the illusion that an active policy on legal immigration will put a stop to the illegal flow of migrants into our countries.

Un: il faut se défaire de l'illusion selon laquelle une politique active d'immigration légale aurait pour effet de supprimer l'immigration illégale vers nos pays.


The first agreement by the European Council is an initial step and I now believe that we must all set about, on the one hand, reaching a good agreement and, on the other, beginning, once we have rid ourselves of that burden of the constitutional impasse, to work.

Le premier accord du Conseil européen est une première étape et je crois maintenant que nous devons tous chercher, d’une part, à parvenir à un bon accord et, d’autre part, à nous mettre au travail dès que nous nous serons débarrassés de ce poids que représente l’impasse constitutionnelle.


Mr Sharon points out that we have merely rid ourselves of problematic settlements while, on the other hand, both the illegal settlements and the construction of the illegal security wall are continuing, in violation of the resolutions of the International Court at The Hague.

M. Sharon précise que nous nous sommes simplement débarrassés des colonies problématiques, mais que, par ailleurs, tant les colonies illégales que la construction du mur de sécurité illégal se poursuivent, en violation des résolutions du Tribunal international de La Haye.


In an era of nation states we have failed to rid ourselves of two serious and persistent breaches of fundamental human rights, namely the death penalty and the widespread use of torture.

À l’heure des États-nations, nous ne sommes pas parvenus à mettre fin à deux violations graves et persistantes des droits de l’homme fondamentaux, à savoir la peine de mort et l’usage répandu de la torture.


Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.

Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.


I hope that Helsinki, by launching the reform process, will clearly show we have the ambition and the political will to rid ourselves of this encumbrance and to tackle the other crucial issues before us.

J'espère que le sommet d'Helsinki, en lançant le processus de réforme, montrera de façon éclatante notre ambition et notre volonté politique de libérer l'Union de cette entrave et de nous attaquer aux autres questions cruciales qui se posent à elle.


I would remind you that the Community is still foremost in this area, but we should stop believing, as we have so often been told, that such tragedies are a convenient way of justifying and ridding ourselves of our surpluses.

Je rappelle que la Communauté est toujours la première dans ce domaine, mais cessons de laisser croire comme nous l'entendons trop souvent que ces tragédies sont un moyen commode pour justifier et nous débarrasser de nos surplus.




Anderen hebben gezocht naar : have     rid ourselves     laws we have     once we have rid ourselves     we have     merely rid ourselves     states we have     may have     show we have     would remind     ridding ourselves     have rid ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have rid ourselves' ->

Date index: 2024-06-24
w