Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen such massive " (Engels → Frans) :

It is only since we have had the Reform-Conservative majority government that we have seen such massive budget implementation bills.

C'est seulement depuis que les réformistes-conservateurs ont formé un gouvernement majoritaire que nous avons des projets de loi d'exécution du budget aussi volumineux.


But never before have I seen such little common ground between our Member States.

Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.


New modes of delivery, such as blended learning or massive open online courses (MOOCs), have the potential to change how education is delivered.

De nouvelles approches pédagogiques, telles que l’apprentissage mixte ou les cours en ligne ouverts et massifs (MOOC), peuvent changer la manière dont l’enseignement est dispensé.


According to the National Round Table on the Environment and the Economy, a round table that the Conservatives have axed, the world has seen an increase in surface temperature of 0.78° since the mid-19th century, and in the last 60 years Canada has already seen a massive 1.3° change.

Selon la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie, qui a été éliminée par les conservateurs, la température à la surface de la Terre a augmenté de 0,78 depuis le milieu du XIX siècle. En outre, depuis 60 ans, la température au Canada s'est accrue de 1,3, ce qui est énorme.


Changes in the skills required by the EU between 2012 and 2025 are expected to show a sharp increase in the share of jobs employing higher-educated labour (by 23%).Shortages have already been seen in key sectors such as science, technology, engineering and healthcare.

L'évolution des compétences requises par l'UE entre 2012 et 2025 devrait se traduire par une nette hausse (de 23 %) de la proportion d'emplois destinés à une main-d'œuvre diplômée de l'enseignement supérieurOr, une pénurie de main-d'œuvre est déjà observée dans des secteurs clés comme les sciences, la technologie, l'ingénierie et les soins de santé.


Members of the staff of the Office should immediately inform the Director-General if an investigation concerns a matter in which they have any personal interest such as to impair, or to be seen as impairing, their independence, in particular if they are or have been involved in another capacity in the matter under investigation.

Les membres du personnel de l’Office devraient informer immédiatement le directeur général si une enquête porte sur une affaire dans laquelle ils ont un intérêt personnel de nature à compromettre ou à paraître compromettre leur indépendance, en particulier s’ils sont ou ont été impliqués, dans le cadre d’autres fonctions, dans l’affaire faisant l’objet de l’enquête.


Having served in the House for seven years, I have never seen such a blatant disregard for the economic prosperity of an entire region such as the way the government and Prime Minister have treated Atlantic Canada.

Depuis sept ans que je siège à la Chambre, je n’ai jamais vu un mépris aussi flagrant pour la prospérité économique de toute une région que celui dont le gouvernement et le premier ministre ont fait preuve envers la région de l’Atlantique.


I have never seen such a thing here in Parliament. In 13 years, I have never seen a legislative committee sit for so many hours over such a short period of time because the government insisted on passing this bill.

Je n'ai jamais vu, en 13 années, un comité législatif siéger d'aussi nombreuses heures en un si court laps de temps, parce que le gouvernement tenait à tout prix à ce que ce projet de loi soit adopté.


Associating two basic geometric shapes in such a way as is seen in the tablet at issue is one of the most obvious variations on the get-up of the product concerned. In the absence of any additional features, capable of having an impact on consumers’ perception, that combination of shapes does not enable the public concerned to distinguish the products presented in that way from those having a different trade origin.

En effet, l’association de deux formes géométriques de base, telle que la tablette litigieuse la fait apparaître, fait partie des variantes de la présentation du produit concerné venant naturellement à l’esprit. En l’absence de tout élément de présentation supplémentaire, susceptible d’influencer la perception du consommateur, cette combinaison de formes ne permet pas au public concerné de distinguer les produits ainsi présentés de ceux ayant une origine commerciale différente.


I believe that we have never seen such massive layoffs on the North Shore in the resource sector, that has been hit very hard not only by the general economic conditions, but also by the slump in mining exploration.

Je pense que ça ne s'est jamais vu sur la Côte-Nord, des mises à pied aussi importantes dans les secteurs ressources, qui souffrent non seulement de la conjoncture économique, mais aussi des faiblesses au niveau de l'exploration minière.




Anderen hebben gezocht naar : we have seen such massive     never before have     have i seen     seen such     courses have     massive open     such     learning or massive     conservatives have     world has seen     seen a massive     shortages have     already been seen     key sectors such     which they have     seen     personal interest such     have     have never seen     never seen such     insisted on passing     basic geometric shapes     shapes in such     we have     seen such massive     have seen such massive     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen such massive' ->

Date index: 2022-09-24
w