Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have senator furey » (Anglais → Français) :

Senator Furey: We have not really arrive at an agenda for the full committee but we did talk about looking at general practices in the Senate and reviewing some of the past studies that have been done on Senate procedure, practices and reform.

Le sénateur Furey : Nous n'avons pas encore défini le mandat du comité. Toutefois, nous avons discuté de la possibilité de lui demander d'examiner les pratiques générales du Sénat, de revoir certaines études réalisées dans le passé sur la procédure, les pratiques, la réforme du Sénat.


I think that before we were to reach a decision on whether or not to proceed with Senator Carignan's motions, we should hear first from lawyers to address the issues that have been raised by Senator Baker, Senator Furey, Senator McCoy and Senator Cowan.

À mon avis, avant d'en arriver à une décision sur la question de savoir s'il faut adopter les motions du sénateur Carignan, nous devrions d'abord, pour répondre aux questions soulevées par les sénateurs Baker, Furey, McCoy et Cowan, entendre le témoignage des avocats.


Senator Furey: If you have been reading some of the French media, as I am sure you are, you will know that we have scrapped the idea, and Senator Oliver and I are forming an independent Atlantic Senate caucus.

Le sénateur Furey : Si vous suivez les médias francophones, chose dont je ne doute pas, vous saurez que nous avons laissé tomber cette idée et que le sénateur Oliver et moi formons un caucus sénatorial indépendant de l'Atlantique.


Senator Smith: Briefly and to follow up on what Senator Robichaud and Senator Furey have said, if we return to Point 9, the consensus yesterday, in addressing Senator McCoy's concern that was expressed and agreed to by a number of other senators, was that you could raise it at any point by deleting the phrase, " except during Senators' Statements, Routine Proceedings and Question Period" .

Le sénateur Smith : Dans la foulée des propos des sénateurs Robichaud et Furey, je voudrais ajouter brièvement que, si nous revenons au point 9, le consensus auquel on est parvenu hier sur les préoccupations soulevées par le sénateur McCoy et partagées par plusieurs autres sénateurs, c'était qu'on pouvait soulever la question de privilège en tout temps si l'on supprimait les termes « sauf durant les déclarations de sénateurs, les affaires courantes et la période des questions ».


The Honourable Senator Furey was introduced between the Honourable Senator Graham, P.C., and the Honourable Senator Lewis, and having presented Her Majesty's Writ of Summons it was read by one of the Clerks at the Table as follows:-

L'honorable sénateur Furey est présenté, accompagné par l'honorable sénateur Graham, c.p., et par l'honorable sénateur Lewis, et il remet le bref de Sa Majesté l'appelant au Sénat. Le bref est lu par un des greffiers au Bureau, comme il suit :




D'autres ont cherché : have     senator     issues that have     proceed with senator     senator furey     you have     senator furey have     other senators     having     honourable senator     honourable senator furey     have senator furey     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have senator furey' ->

Date index: 2024-07-17
w