Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have shown remarkable " (Engels → Frans) :

On the one hand, people and companies in the Candidate Countries have shown a remarkable capacity to transform their economies.

D'une part, la population et les entreprises des pays candidats ont développé une capacité remarquable à transformer leurs économies.


In addition, over the past year, the Minister of Public Safety, Mr. Blaney, and the Minister of Justice, Mr. MacKay, have shown remarkable and ongoing leadership in advancing victims' rights.

De plus, le leadership continu dont ont fait preuve le ministre de la Sécurité publique, M. Blaney, et le ministre de la Justice, M. MacKay, dans l'avancement des droits des victimes fut remarquable tout au long de la dernière année.


Greece, Portugal and Luxembourg have shown remarkable reductions in their transposition deficit, while Malta remains to have the smallest transposition deficit.

La Grèce, le Portugal et le Luxembourg ont fait des progrès remarquables dans la réduction de leur déficit de transposition, tandis que Malte conserve le meilleur taux de transposition.


G. whereas tolls have shown remarkable success in generating a shift of traffic from road to rail – for example in Switzerland - and are an example of the greatest interest for EU transport policy, particularly since the improved efficiency of freight transport by road has increased costs for the consumer by only 0,5%,

G. considérant que le péage permet d'obtenir des résultats remarquables dans le report modal de la route vers le rail - comme, par exemple, en Suisse - et constitue un exemple d'un grand intérêt pour la politique des transports de l'Union, et ce d'autant plus que, grâce à l'amélioration de l'efficacité du transport routier de marchandises, les coûts pour le consommateur n'ont augmenté que de 0,5 %,


G. whereas tolls have shown remarkable success in generating a shift of traffic from road to rail – for example in Switzerland - and are an example of the greatest interest for EU transport policy, particularly since the improved efficiency of freight transport by road has increased costs for the consumer by only 0,5%,

G. considérant que le péage permet d'obtenir des résultats remarquables dans le report modal de la route vers le rail - comme, par exemple, en Suisse - et constitue un exemple d'un grand intérêt pour la politique des transports de l'Union, et ce d'autant plus que, grâce à l'amélioration de l'efficacité du transport routier de marchandises, les coûts pour le consommateur n'ont augmenté que de 0,5 %,


G. whereas tolls have shown remarkable success in generating a shift of traffic from road to rail – for example in Switzerland - and are an example of the greatest interest for EU transport policy, particularly since the improved efficiency of freight transport by road has increased costs to the consumer by only 0.5%,

G. considérant que la redevance permet d'obtenir des résultats remarquables dans le report modal de la route vers le rail - comme, par exemple, en Suisse - et constitue un exemple d'un grand intérêt pour la politique des transports de l'Union européenne, et ce d'autant plus que, grâce à l'amélioration de l'efficacité du transport routier de marchandises, les coûts pour le consommateur n'ont augmenté que de 0,5 %,


However, in Romania, for example, both the former Nastase government and the current Tariceanu government have shown remarkable commitment to the acquis communautaire, as well as playing a steady hand in spite of the cut and thrust of national politics.

Cependant, en Roumanie, par exemple, tant l’ancien gouvernement Nastase que l’actuel gouvernement Tariceanu ont fait montre d’un engagement remarquable envers l’acquis communautaire et ont maintenu le cap malgré les estocades de la politique nationale.


In exposing and standing up to the thuggery of Sinn Féin/IRA, the McCartney sisters have shown remarkable bravery.

En exposant et en affrontant la violence du Sinn Féin/IRA, les sœurs McCartney ont fait preuve d’un courage remarquable.


On the one hand, people and companies in the Candidate Countries have shown a remarkable capacity to transform their economies.

D'une part, la population et les entreprises des pays candidats ont développé une capacité remarquable à transformer leurs économies.


Three rapid post-mortem BSE tests have shown remarkable effectiveness and achieved a 100% success rate in distinguishing animals clinically affected with BSE from healthy animals.

Trois tests de détection post-mortem rapide de l'ESB se sont révélés particulièrement efficaces, affichant un taux de réussite de 100% en ce qui concerne la distinction entre les animaux infectés par l'ESB et les animaux sains.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have shown remarkable' ->

Date index: 2021-07-21
w