Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have spent between $103 » (Anglais → Français) :

RECALLS that the 7th Framework Programme for Research and Technological Development (2007-2013) spent more than EUR 576 million in funding on research on dementia and neurodegenerative diseases between 2007 and 2013; building on these results, Horizon 2020 (2014-2020), the new EU Framework for Research and Innovation – Horizon 2020 allows to further address dementia as a societal and health challenge, with already more than EUR 103 million invested in dementia-relevant research and innovation actions.

RAPPELLE que, au titre du septième programme-cadre pour des actions de recherche et de développement technologique (2007-2013), plus de 576 millions d'EUR ont été consacrés à la recherche sur la démence et les maladies neurodégénératives entre 2007 et 2013; s’appuyant sur ces résultats, le nouveau programme-cadre de l’Union européenne pour la recherche et l’innovation «Horizon 2020» (2014-2020) permet de poursuivre les travaux concernant l’enjeu de société et de santé que constitue la démence, plus de 103 millions d'EUR ayant déjà été investis dans des activités de recherche et d’innovation liées à cette maladie.


The ISPA funds spent in the transport sector have focused on the extension and improvement of the TINA network, in order to facilitate the connection between the European Union and the Accession Countries.

Les fonds TINA investis dans le secteur des transports sont centrés sur l'extension et l'amélioration du réseau TINA afin de faciliter la connexion entre l'Union européenne et les pays candidats.


The ISPA funds spent in the Transport Sector have focused on the extension and improvement of the TINA network, in order to facilitate the connections between the European Union and the Accession countries.

Les Fonds ISPA affectés au secteur du transport se sont concentrés sur l'extension et l'amélioration du réseau TINA, afin de faciliter les liaisons entre l'Union européenne et les pays candidats.


The ISPA funds spent in the Transport Sector have focused on the extension and improvement of the TINA (Transport Infrastructure Needs Assessment) network, in order to facilitate the connections between the European Union and the Accession countries.

Les fonds ISPA consacrés au secteur du transport ont servi à étendre et à améliorer le réseau EBIT (évaluation des besoins en infrastructures de transport) afin de faciliter les connexions entre l'Union européenne et les pays candidats.


In reality, in the last 10 fiscal years, committees have collectively spent between 17 per cent and 54 per cent of their total approved budgets.

En réalité, au cours des 10 derniers exercices, les comités ont dépensé collectivement entre 17 et 54 p. 100 de leurs budgets totaux approuvés.


The notion of unforeseeable circumstances refers to circumstances that could not have been predicted despite reasonably diligent preparation of the initial award by the contracting authority or contracting entity, taking into account its available means, the nature and characteristics of the specific project, good practices in the field in question and the need to ensure an appropriate relationship between the resources spent in preparing the award and its foreseeable value.

La notion de circonstances imprévisibles correspond à des circonstances qu’un pouvoir adjudicateur ou une entité adjudicatrice, bien qu’ayant fait preuve d’une diligence raisonnable lors de la préparation de l’attribution initiale, n’aurait pu anticiper compte tenu des moyens à sa disposition, de la nature et des caractéristiques du projet, des bonnes pratiques du secteur et de la nécessité de mettre dûment en cohérence les ressources employées pour préparer l’attribution de la concession avec sa valeur prévisible.


(Return tabled) Question No. 871 Mr. Sukh Dhaliwal: With regard to programs begun after 2005 to “support Canada's softwood industry, including fighting the spread of the pine beetle in western Canadian forests and helping communities struggling from U.S. softwood duties”, as stated on page 19 of the 2006 Conservative Party of Canada's Federal Election Platform, for each program: (a) what is its name; (b) what funds were allocated to it; (c) what funds for the program were announced in government press releases; and (d) what funds will it have spent between 2005 and 2011?

(Le document est déposé) Question n 871 M. Sukh Dhaliwal: En ce qui concerne chacun des programmes lancés après 2005 « pour soutenir l’industrie canadienne du bois d’œuvre, notamment pour lutter contre le dendroctone du pin dans les forêts de l’Ouest et aider les communautés touchées par les droits sur le bois d’œuvre imposés par les États-Unis », comme il est dit à la page 19 de la Plate-forme électorale 2006 du Parti conservateur du Canada: a) quel est son nom; b) combien d’argent lui a-t-on affecté; c) combien d’argent a-t-on déc ...[+++]


In Canada, we have between 103 and 116, according to last year's statistics.

Au Canada, cela se situe entre 103 et 116, selon les statistiques des dernières années.


When the books are closed, we expect to have spent between $103 million and $105 million under this initiative.

Lorsque l’exercice sera clôturé, nous prévoyons avoir consacré entre 103 et 105 millions de dollars à cette initiative.


It is interesting to note the irony that over the last five years they have spent between $110,000 and $150,000 annually on bottled water.

Or, il est intéressant de noter que, au cours des cinq dernières années, ce ministère a lui-même dépensé annuellement entre 110 000 $ et 150 000 $ pour acheter de l'eau embouteillée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spent between $103' ->

Date index: 2023-07-31
w