Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to wait to see whether my efforts " (Engels → Frans) :

I guess we will have to wait to see whether my efforts will be successful, both in terms of raising the taxes on cigarettes and setting aside more money from the Consolidated Revenue Fund so that we can broaden our efforts in the anti-smoking campaign.

Je suppose qu'il faudra attendre de voir si mes efforts, pour ce qui touche l'augmentation des taxes sur les cigarettes et des sommes versées dans le Trésor, vont porter fruit, si nous voulons élargir le champ d'application de nos efforts dans le cadre de la campagne antitabac.


These market gaps stem, at root, from uncertainties, information asymmetries and the high costs of attempting to address these issues: recently established firms have too short a track record to satisfy potential lenders, even established firms often cannot provide enough information, and at the start of an RI investment it is not at all certain whether the efforts undertaken will actually result in a successful innovation.

Ces lacunes au niveau du marché proviennent à l'origine d'incertitudes, d'asymétries sur le plan de l'information et du coût élevé des démarches visant à y remédier: les entreprises de création récente n'ont pas suffisamment fait leurs preuves pour convaincre les bailleurs de fonds potentiels, et même les entreprises de création plus ancienne ne sont souvent pas à même de fournir suffisamment d'informations. Rien ne permet par ailleurs de garantir, lorsqu'un investissement est consenti pour des activités de recherche et d'innovation, que les efforts réalisés ...[+++]


I suppose we will have to suspend judgment and wait to see whether that works, but certainly the disposition of C-42 seemed to have addressed, in my view, the recommendation of the Major commission.

Je suppose que nous allons devoir attendre de voir si cela fonctionne avant de juger, mais j'estime que la disposition du projet de loi C-42 semble avoir donné suite à la recommandation de la commission.


What rights do young women and girls have to their privacy and feelings of safety while we wait to see whether this provision happens?

Quel droit à la vie privée et à un sentiment de sécurité auraient les jeunes femmes et les filles pendant que nous attendons qu'une telle disposition soit adoptée?


These market gaps stem, at root, from uncertainties, information asymmetries and the high costs of attempting to address these issues: recently established firms have too short a track record to satisfy potential lenders, even established firms often cannot provide enough information, and at the start of an RI investment it is not at all certain whether the efforts undertaken will actually result in a successful innovation.

Ces lacunes au niveau du marché proviennent à l'origine d'incertitudes, d'asymétries sur le plan de l'information et du coût élevé des démarches visant à y remédier: les entreprises de création récente n'ont pas suffisamment fait leurs preuves pour convaincre les bailleurs de fonds potentiels, et même les entreprises de création plus ancienne ne sont souvent pas à même de fournir suffisamment d'informations. Rien ne permet par ailleurs de garantir, lorsqu'un investissement est consenti pour des activités de recherche et d'innovation, que les efforts réalisés ...[+++]


Stakeholders do not seem to have a consensual view on whether administrations are a sufficient and satisfactory target group or whether efforts to satisfy needs of businesses and citizens should be increased.

Les avis des parties prenantes semblent diverger quant à savoir si les administrations constituent un groupe cible suffisant et satisfaisant ou si davantage d’efforts devraient être faits pour répondre aux besoins des entreprises et des citoyens.


- Complementarity - the Commission will avoid duplicating existing efforts, whether at EU, national or regional level, where these have proven to be effective in protecting critical infrastructure.

- Complémentarité – La Commission évitera de dupliquer les efforts déjà consentis au niveau de l'UE, des États et des régions, lorsque ceux-ci concourent manifestement à une protection efficace des infrastructures critiques.


That is what makes the difference between whether a person is simply safe or whether they have the possibility of having a decent life while waiting for a durable solution, be it return, local integration or resettlement.

C'est ce qui fait toute la différence entre une personne qui est simplement en sécurité et celle à laquelle on offre la possibilité d'une vie décente dans l'attente d'une solution durable, que ce soit le retour, l'intégration locale ou la réinstallation.


Now that the regional agencies have been brought under the wing of Mr. Manley, we wait to see whether what is almost surely the next move contemplated by the centralist forces comes to pass - that is, the disappearance of regional agencies into Mr. Manley's department or, as suggested by the Senate Banking Committee, their absorption by a central, federal, financial institution.

Maintenant que les agences régionales ont été placées sous la responsabilité de M. Manley, nous attendons de voir si ce qui est presque à coup sûr le prochain geste des forces centralisatrices se fera - c'est-à-dire la disparition des agences régionales au sein du ministère de M. Manley ou, comme l'a laissé entendre le comité sénatorial des banques, leur absorption par une institution financière fédérale centrale.


We have to wait to see whether the Federal Court and, if it goes to the Supreme Court on appeal, the Supreme Court will decide that we can send someone back to torture.

Il faut attendre pour voir si la Cour fédérale et la Cour suprême, dans le cas d'un appel éventuel, détermineront si nous pouvons expulser une personne vers un pays où elle sera torturée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to wait to see whether my efforts' ->

Date index: 2025-01-05
w