Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have understood your reply " (Engels → Frans) :

I also have the honour to propose that, on confirmation of the foregoing understanding on behalf of the Government of the United States, this Note and Your Excellency’s reply to that effect shall constitute an agreement between our two Governments, which shall enter into force on the date of Your Excellency’s reply.

J’ai aussi l’honneur de proposer que, sur confirmation de l’entente précitée de la part du gouvernement des États-Unis, cette note et la réponse de votre Excellence constituent, entre nos deux gouvernements, un accord qui entrera en vigueur à la date de la réponse de votre Excellence.


I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been complet ...[+++]

J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’ ...[+++]


I have therefore the honour to propose that point 2 of Appendix V to the Agreement on Trade in Wines be replaced by the text attached hereto, with effect as of the date of your reply confirming the agreement with the content of this letter.

J’ai donc l’honneur de proposer que l’appendice V, point 2, de l’accord relatif au commerce du vin soit remplacé par le texte ci-joint, avec effet à compter de la date de votre réponse confirmant votre accord sur le contenu de la présente lettre.


Mr. Walsh, it would seem from my earlier line of questioning that we agree that, regardless of whether Dr. Shapiro launched his initial investigation or preliminary investigation, or whatever term he wishes to use to apply to that, under subsection 27(1), because he was originally notified or at least the information we have thus far is he was originally notified of a suspected breach by Minister Volpe or whether he did it ultimately under subsection 27(4), a self-initiated inquiry, if I understood your reply to my ea ...[+++]

Monsieur Walsh, il semble d'après les questions que je vous ai posées au début que nous convenons, indépendamment du fait que M. Shapiro ait lancé sa première enquête ou son enquête préliminaire, ou quelle que soit l'expression que vous voulez utiliser, en vertu du paragraphe 27(1), parce qu'il avait été averti — ou du moins selon l'information dont nous disposons jusqu'à présent, il avait été prévenu au départ d'une infraction présumée de la part du ministre Volpe — ou qu'il l'ait fait au bout du compte en vertu du paragraphe 27(4), c'est-à-dire une enquête dont il a pris l'initiative, si j'ai compris votre réponse à mes questions précédentes, en vertu du paragraphe 27(7) il lui incombait en vertu du code de prévoir à toutes les étapes app ...[+++]


First, if I understood you correctly before on the issue of the CIBC Visa problem vis-à-vis the Patriot Act in the U.S. having the effect of Visa holders' private information being passed on to the U.S. simply because CIBC is using a U.S. processor.If I understood your reply, I take it that the PIPEDA legislation as it now exists is insufficient to deal with that problem, because you said t ...[+++]

Premièrement, si j'ai bien compris ce que vous avez dit au sujet du problème que soulève la carte Visa CIBC par rapport à la Patriot Act des États-Unis qui a pour effet de diffuser aux États-Unis des renseignements privés concernant les détenteurs de carte Visa pour la seule raison que CIBC utilise une société de traitement américaine.Si j'ai bien compris votre réponse, j'en conclus que la LPRPDÉ telle qu'elle existe actuellement ne permet pas de régler ce problème, parce que vous m'avez dit que nous pourrions peut-être adopter des me ...[+++]


Presumably, if I understood the reply, we now have a Senate security force in the House of Commons, but we aren't going to have a dividing line down Wellington Street where the Senate security would have responsibility for half and the House of Commons for the other half.

Et si j'ai bien compris la réponse, on nous a dit que nous avons une force de sécurité au Sénat à la Chambre des communes, mais qu'il n'est pas question d'avoir une ligne de démarcation jusqu'à la rue Wellington qui ferait que la force de sécurité du Sénat serait responsable d'une moitié, et celle de la Chambre des communes, de l'autre moitié.


I have the honour to confirm, on behalf of the Government of the Swiss Confederation, that the contents of your letter and of its Annexes are acceptable to the Government of the Swiss Confederation and that your letter and its Annexes, together with this reply, shall constitute the agreement between the European Union and Switzerland for Switzerland's participation in Operation EUFOR RD Congo, which shall enter into force on the date of signature of th ...[+++]

J'ai l'honneur de confirmer, au nom du gouvernement de la Confédération suisse, que le contenu de votre lettre et de ses annexes est acceptable pour le gouvernement de la Confédération suisse et que votre lettre et ses annexes, ainsi que la présente réponse, constituent l'accord entre l'Union européenne et la Suisse en vue de la participation de celle-ci à l'opération EUFOR RD Congo, qui entrera en vigueur à partir de la date de la signature de la présente réponse.


4. In conclusion, I have the honour to propose that, if this letter and its Annex are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Coal and Steel Community and the Russian Federation, which shall enter into force on the date of your reply.

4. En conclusion, j'ai l'honneur de proposer que, si les dispositions ci-dessus sont acceptables pour votre gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un accord entre la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la fédération de Russie, qui entrera en vigueur à la date de votre réponse.


I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, this reply and the attached Annex together constitute an agreement, in accordance with your proposal.

J'ai l'honneur de confirmer que mon gouvernement marque son accord sur les dispositions ci-dessus et que votre lettre, la présente réponse et l'annexe jointe constituent ensemble un accord, conformément à votre proposition.


I agree with your 10%. I also agree with your 25% rule, because I've never for the life of me understood, as long as you could have control but you could have foreign investment—and that was a way of attracting capital for Canadian, for Air Canada, or for anybody else in this business who wants to get into it—why they shouldn't have the opportunity in the global way of attracting the tremendous amount of capital you need to run these airlines.

Je suis d'accord avec vous sur le plafond de 10 p. 100. Je le suis aussi au sujet de la règle de 25 p. 100, parce que je n'ai jamais réussi à comprendre pourquoi, dans la mesure où on garde le contrôle sur la participation étrangère, Canadien, Air Canada ou tout autre transporteur qui le veut ne pourrait pas, avec la mondialisation, attirer tous les capitaux nécessaires à son exploitation.




Anderen hebben gezocht naar : also have     foregoing understanding     note and     your excellency’s reply     have     and     this reply     date of     your reply     information we have     understood     understood your reply     having     now have     understood the reply     contents of     reply     russian federation     acceptable to     you could have     agree     have understood your reply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have understood your reply' ->

Date index: 2021-04-01
w