Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haven't known anything " (Engels → Frans) :

They think they are in danger because they haven't known anything else for 40 to 60 years.

Elles se pensent en danger parce qu'elles ne connaissent rien d'autre depuis 40 à 60 ans.


You owe that to all those who have fought for fundamental rights and freedom of the press, and you owe it to my generation, which has never known anything different. I believe that we have to build up democracy in the EU, not dismantle it.

Vous le devez à tous ceux qui ont lutté pour les droits fondamentaux et la liberté de la presse et vous le devez à ma génération qui n’a rien connu d’autre. Je crois que, dans l’UE, nous devons construire la démocratie et non pas la démanteler.


I have never known anything quite like this here in Parliament before: the Committee on International Trade is currently consulting on a draft regulation from the Commission, and then we slip exactly the same matter into another dossier.

Je n’ai jamais vu pareille chose dans le passé au sein de ce Parlement: la commission du commerce international procède actuellement à une consultation relative à un projet de règlement de la Commission, et nous glissons ensuite exactement le même sujet dans un autre dossier.


She would probably have never known anything about the European Union or its Parliament.

Elle n’aurait probablement jamais entendu parler de l’Union européenne ni de son Parlement.


(NL) I haven't really anything more to add.

(NL) Je n'ai pas vraiment à ajouter quoi que ce soit.


What was supposed to be a lightning strike has turned into a never-ending nightmare: 40 years is such a long time that entire generations of Palestinians have never known anything but occupation, humiliation, checkpoints and then the wall and almost total imprisonment.

Ce qui était censé n’être qu’un coup d’éclair est devenu un cauchemar sans fin: 40 ans, c’est tellement longtemps que des générations entières de Palestiniens n’ont jamais connu que l’occupation, l’humiliation, les contrôles et puis le mur et l’emprisonnement presque total.


I haven't heard anything anecdotally; I haven't heard anything officially.

Je n'ai entendu aucun commentaire; et je n'ai entendu aucune préoccupation exprimée officiellement.


But this is not a Commission that tells people they haven't understood anything.

Mais ne comptez pas sur cette Commission pour dire aux citoyens qu’ils n’ont rien compris.


So I think that's a given, that you cannot expect to have angels and you cannot expect to have people who have no ideas, who have never written anything, who haven't done anything (1540) And that brings me to my next point, which is simply that we've been known all along.

Il me semble que cela va de soi: on ne peut pas s'attendre à avoir des anges, ni à nommer des personnes qui n'ont pas d'idées, qui n'ont jamais écrit quoi que ce soit et qui n'ont jamais rien fait (1540) Ceci m'amène à mon point suivant: on nous connaît depuis le début.


Mr. Gary Pillitteri: I don't want to be argumentative today, but they haven't even made up the conditions in terms of payment, haven't given anything to OSFI. They still haven't come up with them yet, because there's some disagreement yet between the banks and OSFI, so they'll guarantee anything.

M. Gary Pillitteri: Je ne tiens pas à argumenter aujourd'hui, mais ils n'ont pas encore défini les conditions en matière de paiement, ils n'ont encore rien présenté au BSIF. Ils ne l'ont toujours pas fait parce qu'il y a encore un certain désaccord entre les banques et le BSIF. C'est pourquoi ils donneront toutes les garanties qu'on voudra.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

haven't known anything ->

Date index: 2024-03-30
w