Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "having regard to the recent tsunami disaster " (Engels → Frans) :

The contribution that volunteers make to society continues to be highlighted, as recent natural disasters, and the need for long-term rehabilitation of the areas affected, have shown.

Le rôle important que jouent les volontaires dans la société a été souligné à l’occasion des récentes catastrophes naturelles et lorsque la réhabilitation des régions sinistrées est nécessaire sur le long terme.


Although there have been no recent air disasters in Europe, the number of reported near misses is growing.

Bien qu'on ne déplore récemment aucune catastrophe aérienne en Europe, le nombre de quasi collisions déclarées est en augmentation.


Based on the experience in the Netherlands and UK, but also having regard to the recent compulsory introduction of the common International Bank Account Number (IBAN) as a consequence of Regulation 2560/2001/EC, this idea would result in high costs and be counterproductive.

Si l'on se fonde sur l'expérience des Pays-Bas et du Royaume-Uni, mais si l'on tient compte également de l'introduction obligatoire récente du numéro de compte bancaire international commun (IBAN) à la suite de l'adoption du règlement 2560/2001/CE, on constate que cette idée entraînerait des coûts élevés et serait contre-productive.


having regard to its recent resolutions on the Philippines, in particular those of 14 June 2012 on the cases of impunity in the Philippines , of 21 January 2010 on the Philippines (following the Maguindanao massacre of 23 November 2009) , and of 12 March 2009 on the Philippines (on the hostilities between government forces and the Moro National Liberation Front (MNLF))

vu ses récentes résolutions sur les Philippines, en particulier celle du 14 juin 2012 sur les cas d'impunité aux Philippines , celle du 21 janvier 2010 sur les Philippines (à la suite du massacre de Maguindanao, le 23 novembre 2009) et celle du 12 mars 2009 sur les Philippines (concernant les hostilités entre les forces gouvernementales et le Front Moro de libération nationale)


having regard to its past resolutions on CBRN topics and disaster prevention and response, and in that regard to its recent resolution of 10 February 2010 on the earthquake in Haiti (17), which calls for the establishment of a European civil protection force,

vu ses résolutions antérieures sur les questions CBRN et sur la prévention des catastrophes et la réaction à celles-ci, et, à cet égard, sa récente résolution du 10 février 2010 sur le tremblement de terre en Haïti (17), dans laquelle était réclamée la création d’une force de protection civile de l’UE,


Akzo and Akcros submit that, having regard to significant recent developments ‘in the legal landscape’ since 1982, the General Court should have ‘reinterpreted’ the judgment in AM SEurope v Commission, as far as concerns the principle of legal professional privilege.

Akzo et Akcros font valoir que, eu égard à des développements majeurs «dans le paysage juridique» depuis l’année1982, le Tribunal aurait dû procéder à une «réinterprétation» de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, en ce qui concerne le principe de la confidentialité des communications entre avocats et clients.


For this reason, the Commission believes that their role should be strengthened, especially having regard to the recent ECJ case law on their independence[47], and they should be provided with the necessary powers and resources to properly exercise their tasks both at national level and when co-operating with each other.

C’est pourquoi la Commission estime que leur rôle devrait être renforcé, eu égard notamment à la jurisprudence récente de la Cour de justice de l’Union européenne concernant leur indépendance[47], et qu’elles devraient être dotées des pouvoirs et des ressources nécessaires pour accomplir correctement leurs tâches tant au niveau national que lorsqu’elles coopèrent les unes avec les autres.


The contribution that volunteers make to society continues to be highlighted, as recent natural disasters, and the need for long-term rehabilitation of the areas affected, have shown.

Le rôle important que jouent les volontaires dans la société a été souligné à l’occasion des récentes catastrophes naturelles et lorsque la réhabilitation des régions sinistrées est nécessaire sur le long terme.


Based on the experience in the Netherlands and UK, but also having regard to the recent compulsory introduction of the common International Bank Account Number (IBAN) as a consequence of Regulation 2560/2001/EC, this idea would result in high costs and be counterproductive.

Si l'on se fonde sur l'expérience des Pays-Bas et du Royaume-Uni, mais si l'on tient compte également de l'introduction obligatoire récente du numéro de compte bancaire international commun (IBAN) à la suite de l'adoption du règlement 2560/2001/CE, on constate que cette idée entraînerait des coûts élevés et serait contre-productive.


Although there have been no recent air disasters in Europe, the number of reported near misses is growing.

Bien qu'on ne déplore récemment aucune catastrophe aérienne en Europe, le nombre de quasi collisions déclarées est en augmentation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having regard to the recent tsunami disaster' ->

Date index: 2022-12-16
w