We had a good witness yesterday, Professor Stuart, who put forwa
rd the case that he felt that perhaps there should be some minor changes to ensure that the ri
ghts of the accused were taken more into account in respect to the applications for these records in that, if I remember his submission correctly, he recommended that, if that question were to be put, it should be put at the start of the proceedings and the judge should in the
privacy of his own office ...[+++] determine if he or she agrees that it is relevant to see the documents.Nous avons écout
é un bon témoignage hier, celui de M. Stuart, professeur à l'Université
Queen's, qui a dit sentir qu'on devrait peut-être apporter quelques peti
ts changements pour garantir une plus grande prise en compte des droits de l'accusé lors des demandes d
e communication des dossiers. Si je me souviens bien de son témoign
...[+++]age, il recommandait que la question de la communication des dossiers, le cas échéant, devrait se poser au début du procès et que le juge devrait déterminer, en privé, s'il estime pertinent de demander la communication des documents en question.