The member
has a right to say what he thinks, but if he had listened carefully, if he had concentrated all his attention to th
e debate instead of being distracted by his parliamentary secretar
y, perhaps he would have understood that the member for Mercier was essentially stressing the fact that, in the March 26 letter he wrote at the time, his leader, the current Prime Minister, voiced his outrage at the Conser
...[+++]vative government's plan to recognize fewer valid reasons for voluntarily leaving a job, including sexual harassment and harassment or abuse at any management level.Le député a le droit d'exprimer ce qu'il pense, sauf que s'il avait bien écouté et s'il s'était concentré-s'il avait été moins dérangé par le secrétaire parlementaire-peut-être aurait-il compris que la députée de Mercier citait une lettre du 26 mars, le
ttre écrite par son chef actuel, le premier ministre, quant à l'indignation de l'actuel premier ministre. À l'époque, le premier ministre s'indignait parce que le gouvernement conservateur voulait contraindre, empêcher et reconnaître le moins possible les bonnes raisons qui entraînent un départ volontaire, y compris le harcèlement sexuel, le harcèlement d'employeurs, à tout niveau, et les
...[+++]abus d'employeurs.